■2021年12月 クリスマスのお話 白樺(しらかば)のクリスマスツリー

クリスマスのお話 白樺(しらかば)のクリスマスツリー
СВЯТОЧНЫЙ РАССКАЗ: БЕРЕЗОВАЯ ЕЛКА

 

降誕祭の夜に起きない奇蹟(きせき)があるでしょうか! セリョジャは、ママがクリスマスのお話を読んでくれるのを聞いて、ただ驚いていました。その全ては、寂(さび)しく寂しく始まりますが、最後は喜びで泣きたくなる終わり方です。別の結末(けつまつ)のお話もありましたが、ママは眉(まゆ)を曇(くも)らせ、飛ばしていました。その判断は正しかったのです。彼らの人生に寂しさは十分ありました。
窓の外に紺青(こんじょう)の夜が下りてきました。庭はすぐ暗くなり、シラカバだけが眩しいランターンの下で白いままでした。牡丹雪(ぼたんゆき)が、むかしクリスマスツリーのある部屋を飾っていた糸つなぎの綿玉のように降っていました。

降誕祭の前に
その幸せなときを思い出しながら、セリョジャは目を細めました。白樺はたちまちクリスマスツリーになり、向かいの家のたくさんの窓は、降誕祭を祝って輝きながら、光の花冠(はなかん)になりました。パパとママは家具や絨毯(じゅうたん)で雑然(ざつぜん)とする部屋を右往左往(うおうさおう)していました。食器棚(しょっきだな)からお祝い用の食器を取り出して、その中にチーズ、サラミ、蒸(む)した肉じゃがをよそっていました…


セリョジャは空腹の唾(つば)を飲み込み、目をみはりました。クリスマスツリーは再び白樺になり、部屋は空っぽで味気(あじけ)なく、そこには絨毯も肘掛(ひじか)け椅子(いす)もお祝いの食卓(しょくたく)もなく、パパもいませんでした…ママはボロボロのソファで横になって、いかに貧しい少年が掘っ建て小屋(ほったてごや)から宮殿(きゅうでん)へ降誕祭舞踏会(ぶとうかい)に行ったか読んでいました。パパは…最後にパパを見たのは駅で、全く同じ酔っ払い(よっぱらい)の浮浪者(ふろうしゃ)に囲(かこ)まれていました。
―これで終わり! ママは最後のページをめくりながら、言いました。
「これが本でだけのことだなんて残念(ざんねん)!」セリョジャは自分にため息をついて、大声でママに尋(たず)ねました。

―どうしてこの話しがおめでたいの?
ママは考えて、微笑(ほほえ)みました。
―たぶん降誕祭のことだから。今日でものいみが終わりだって知ってるでしょう。
―私たちはあしたもものいみ!とセリョジャはぶつぶつ言いました。
―…そして、おめでたい最も楽しい一週間がやってくる!とママはぶつぶつが聞こえなかったふりをして、続けました。
―一番悲しい一週間…と再び男の子は声を歪(ゆが)めて繰り返しました。
ママはなんとか肘(ひじ)をついて座り、テーブルの上にあるイコン前のランパーダを灯しました。
―ほら、祭日がやってきた。セリョジャ、ハリストスの降誕祭おめでとう!私たちにも本当のおめでたが欲しいけど…

ママ
言い切らないまま、彼女は壁(かべ)に向かって横になりました。肩は震えていました。どうすればセリョジャはママを助けることができるのでしょう? 抱きしめて? 優しい言葉をかけて? でもそうすると、すでに一度ならずそうだったように、泣き出してしまうから。それで彼は再び自分の窓から白樺を、そして、目の涙で虹色(にじいろ)の窓を眺めるようになりました。
彼は知っていました。ママが、今日降誕祭の祈祷にたくさんの人がくる教会で寛大(かんだい)な寄付(きふ)をいただきたいと思っていたと。そしてそのお金をどのように使うかいっしょに夢想(むそう)していたことを思い出していました。しかし、ママの心臓(しんぞう)が痛み、お医者さんは入院する必要があると言いました。でも処方箋(しょほうせん)を書きながら、「薬は自分のお金で買わなければ」と注意しました。しかも、その中のもっとも安い薬は、ママが庭の掃除婦(そうじふ)として働いていた時の月給(げっきゅう)より高かったのです。そんなお金はどこで手に入るのでしょう?

お金はどこで手に入る?
セリョジャはランパーダの火に目を向けました。パパが一番貴重(きちょう)なものは全部飲み代(のみだい)に使ってしまって、家から消えてから、家具や様々な物を古物商(こぶつしょう)に渡してしまいました。蚤の市でも売れない物しか残りませんでした。ばねの鋭い歯でいつもおびえさせるソファ、傷だらけのテーブル、足の不自由な椅子のことです…
ママは両親のイコンも売りたかったのですが、あるおばあちゃんが言いました。それは「すべての苦しむ者の喜び」と呼ばれるイコンで、もしママはその前で祈れば、神と至聖(しせい)なる生神女(しょうしんじょ)マリヤがきっと助けに来ると。
もうこの世の誰も彼らを助けることができなかったので、ママはその助言に従いました。彼女は瓶(びん)をランパーダにして安い油を注いで(そのせいで火はほとんどすぐに消えていましたが)、祈り始めました。その後は教会にも行き始め、奉神礼(ほうしんれい)の前後(ぜんご)に施(ほどこ)しを求めていました。
そして、驚いたことに、もうずっと前から彼らに売るものは何もなかったし、ママは病気のせいで仕事を辞めざるを得なかったので、お金が手に入るところはどこにもなかったけど、食べ物は、もっとも古く簡素(かんそ)でしたが、家になくなることはありませんでした。今日、一番星(いちばんぼし)の後で、彼らはお祝いの晩御飯(ライ麦のパンと玉ねぎ付きのニシン)を食べました。しかし、明日は、セリョジャは凍(こご)えながら思い出しましたが、全く食べるものが何もありません。
そこで彼はママをどうしたら助けられるかわかりました! 彼女に自分で施しを求めるために出かける力がないなら、彼が行かなければ! 気づかれないように家を出るために、ママが眠るまで、あるいはランパーダが消えるまで待つ必要がありました。しかし、今回はどういうわけか火が燃え続けていました。幸い、ママはすぐすやすや寝息(ねいき)を立て始めたので、セリョジャは急いで上着(うわぎ)を羽織(はお)り、静かにドアを出ました。

外で
通りは、色とりどりの輝きと様々な声の賑(にぎ)わいで彼を迎えました。広告の光があらゆる方向からきらめき、車は車輪(しゃりん)をシューシュー鳴らしながら雪で覆われた道路を急いでいました。人々は笑ってお祭りを喜びながら歩いています。彼を追い越す者もあれば、向こう側からすれ違う人もあります。…数十人、数百人、数千人、一人として、家に病気の母がいる孤独(こどく)な少年を気に留めません。
セリョジャは歩いていて、このすべてをどこかで見聞きした、しかもごく最近という気がしていました。「あ、そうだ」彼は思い出しました。「クリスマスのお話でです」。しかし、そこでは心ない通行人たちは100年前に生きていた人たちでしたが、この人たちではなかったのです。貧しい少年は彼自身でした。一番近くの教会と別の二つの教会では夜の奉神礼がもう終わりましたが、彼にも何か途轍(とてつ)もないことが起こりうるという気持ちが離れませんでした。
彼はもはや歩きません、通りを走っていました。そして一度だけ、大きな店に通りがかると立ち止まり、ショーウインドーに鼻を押しながら、さまざまなお菓子で溢(あふ)れるカウンターと土産(みやげ)売り場の大きなテディベアを長い間見つめていました。
やっと、町の半分を走り回ってトラムで回ってから、夜の奉神礼がまだ続く教会を見ました。教会の玄関に立ち、セリョジャはこわごわ手を伸ばし、近づく人々を見ながら、不慣(ふな)れなことを自分の中から押し出しました。
―ハリストスの名によってお願いしています!


ハリストスの名によって…お願いしています!
老人が彼の掌(てのひら)に入れた最初のルブル、彼は一生忘れませんでした。それから、一人の女性が彼に10コペイカ硬貨(こうか)を二枚与えました。もう一人はクッキーを。その後、教会前の通りはまるで死んだようでした。
セリョジャは、奉神礼の始まりに遅れたので、人々が帰り始めるその終わりまで待たなければならないことを悟りました。
教会の中では大きい声で「ハリストス生まる…」が歌われていましたが、ためらいました。だって、その間に寛大な通行人(つうこうにん)が急に現れることもあるかもしれないのですから。

同じ場所に長い間立っていたせいで、足が凍え始めました。急いで手袋(てぶくろ)を家に忘れて、今や代(か)わる代(が)わる左右(さゆう)の手をポケットに入れて温めなくてはありませんでした。結局、彼は尻をついて座って、掌を下ろさずに(だって誰かが急に通ることもあるかもしれないのですから)、すぐにも眠りに落ちそうだと感じました。
近くで誰かが大声で話していたので、眠りから覚めました。セリョジャは目を開くと、羊皮(ひつじがわ)のコートを着た背の高く二枚目の、お金持ちが持つベルト付きの分厚いカバンを抱えた男性が見えました。
―祝福してくれていいよ! ―彼が電話で誰かに言いました。 ―今痛悔したばかりで、よく言われるように、心を清らかにしました。霊(たましい)からこんな重荷を下ろしたよ…じゃ、今から休みに行く!
―ハリストスのためにお願いしています! ―セリョジャは、彼が今にも帰ってしまうことを恐(おそ)れて、凍った唇をなんとか開きました。男性は話しをやめないまま、ポケットから取り出して、ぞんざいに渡しました。セリョジャは自分の目を信じられませんでしたが、降誕祭の夜になんという奇蹟があり得るのでしょう! 百ルブル札です!
―ありがとう! 彼は囁(ささや)き、感謝が爆発(ばくはつ)して戸惑(とまど)いながら説明し始めました。「結局、おかあさんが病気で…処方箋…あしたは食べるものが…なくて…」
―十分だろう。残りは神さまがくれるよ! ―男性はセリョジャを自分なりに理解して、追い払いました。

奇蹟はあります!
そして、そこで何か不可解(ふかかい)な…不思議な…驚くべきことが起こりました! 男性の顔が急に変わりました。見下げた表情はなくなり、敬虔(けいけん)な表情に取って代わりました。喜びとほとんど恐怖(きょうふ)を持って、少年の頭上(ずじょう)のどこか右上を見つめながら、慌ててカバンの留め金をはずし、呟(つぶや)きました。
―主よ、私は…主よ、もしそれはなんじのために…なんじは貧しい人の後ろにたっていると聞いたことがありますが、それはこのように…ここで…私の前に? …ちびっこよ、どうぞ!
セリョジャは、男性が彼に与えたものを見て、呆然(ぼうぜん)としました。それはドルでした…一枚、二枚、五枚、十枚…まだまだいっぱいあるその緑色の札! 
 セリョジャはそれを掴(つか)もうとしましたが、指が寒さでかじかみ、そのお金を持てませんでした。
―主よ、彼は凍えている! 君は完全に凍えている! すでにセリョジャの方に向きながら、見知らぬ男性は叫んで命じました。「さあ、すぐに私の車の中に、私が君たちを…君を君の家まで送る!」
男性は酔っていませんでした。自分の父を見て酔っ払いがどんなものかよく知っていたセリョジャには、すぐにそれがわかりました。本当にセリョジャは振り返って自分をこんなにも助けてくれるのが誰なのか見たかったのですが、その男性が突然消えてしまうことを恐れて、従順(じゅうじゅん)に男性についていきました。

降誕祭(クリスマス)のプレゼント

車中、暖かさで溶(と)けながら、少年は、最初渋々(しぶしぶ)、そしてそれから有頂天(うちょうてん)になって、質問に詳しく答え始めました。それまでママとどのように暮らしていたか、今はどうなのか。お祝いの晩御飯のことになると、男性は突然車を止めて、セリョジャをあの大きなお店に連れて行きました。さっき自分には手の届かない商品を眺めていたショーウィンドウに。
二人は限界まで詰め込んで店を出ました。男性はチーズ、サラミ、オレンジ、お菓子、そしてケーキまで入った袋をもって車に向かい、セリョジャは大きなテディベアを抱えていました。

二人がどうやってマンションにたどり着いたか、どうやってその階にあがったのか、彼は覚えていませんでした。すべては夢のようでした。正気(しょうき)を取り戻したのは、ようやく、ママが寝ていると注意されていた男性が、爪先立(つまさきだ)って部屋に入って、周りを見回し、ささやいた時でした。
―主よ、なんじはどうしてここに…彼らはどうやしてここに…じゃ! 処方箋を持ってあしたお母さんを病院に連れて行くよ。お父さんの世話もするから。君はしばらく私のおばあちゃんのところで住むことになるね。その間に、私たちはここで主さえもてなして恥ずかしくないような修理(しゅうり)をやります!
ところで、― 男性は少年の耳に屈んで言いました。―彼はよく君たちのところにいらっしゃるの?
―だれが?とセリョジャはまばたきしました。
―えーと、彼…自らが!と男性はためらって、ランパーダがその前に燃え続けるイコンに目を向けました。―イイスス・ハリストスが!
―では、これが神さまですか?―今ようやく少年にすべてがわかりました。―これ全部神さまのおかげ?!
30分後、セリョジャは男性を見送ってから、グラグラの折りたたみベッドで横になって、夢の中で何も気づいていないお母さんの寝息に聞き耳を立てていました。窓の外では、濃紺(のうこん)が急に明るくなり始め、朝になりました。向こう側のマンションの窓の光はとうに消え、もう花冠のようには見えませんでした。白樺の木も、もはやクリスマスツリーであることを望みませんでした。しかし、少年はもうそのことに寂しくありませんでした。彼は知っていたのです。来年は、とうとう、自分たちに本当のクリスマスツリーとめでたいお祝いがきっとあると。
彼に恐ろしかったのはたった一つ。それはこのベッドの中ではなく、凍った玄関で目覚めること。でもそこで、テディベアを一層(いっそう)ぎゅっと抱き締めながら、自分を安心させました。降誕祭の夜になんという奇蹟がありうることか!

修道士ワルナワ・サニン
修道士ワルナワ・サニン
修道士ワルナワの作品・翻訳は、どなたでもご自由に引用できます。
ただし、引用の際には、必ず著者の名前をご記載下さい。

ここで使われている絵はヴャチェスラフ・ポレジャエフによるものです。

Березовая елка (святочный рассказ)
Каких только чудес не случается в Рождественскую ночь! Сережа слушал, как мама читает ему святочные рассказы, и только диву давался. Все они, начинаясь грустно-грустно, заканчивались так, что даже плакать хотелось от радости. Были, правда, и рассказы с другим концом. Но мама, хмурясь, пропускала их. И правильно делала. Печального им хватало и в жизни.
За окном наступала темно-синяя ночь. Двор быстро чернел, и только береза под ярким фонарем продолжала оставаться белой. Крупными хлопьями, словно ватные шарики на нитках, которыми они когда-то украшали комнату с елкой, падал снег.

Перед Рождеством
Вспомнив то счастливое время, Сережа прищурил глаза. Береза сразу превратилась в ель, а многочисленные горящие в честь Рождества окна дома напротив стали светящимися гирляндами. Папа с мамой сновали по заставленной мягкой мебелью и увешанной коврами комнате. Они доставали из буфета праздничную посуду и накладывали в нее сыр, колбасу, дымящуюся картошку с мясом…
Сережа сглотнул голодную слюну и открыл глаза. Ель снова стала березой, а комната – пустой и унылой, где не было ни ковров с креслами, ни праздничного стола, ни папы… Мама лежала на истрепанном диване, читая про то, как бедный мальчик однажды попал из жалкой лачуги на рождественский бал во дворец. А папа… его последний раз он видел на вокзале, в окружении точно таких же спившихся бомжей.
– Ну, вот и все! – сказала мама, переворачивая последнюю страницу.
“Как жаль, что такое бывает только в книгах!” – вздохнул про себя Сережа и вслух спросил:
– А почему эти рассказы – святочные?
Мама подумала и улыбнулась:
– Наверное, потому, что они про Рождество. Ты же ведь теперь знаешь, что сегодня кончается пост.
– Он у нас и завтра будет! – буркнул Сережа.
– … и наступает самая веселая неделя, которая называется святки! – делая вид, что не слышит его, закончила мама.
– Самая грустная неделя… – снова искаженным эхом повторил мальчик. Мама с трудом приподнялась на локте и затеплила перед стоявшей на столе иконой лампаду:
– Ну, вот и праздник. С Рождеством Христовым, сынок! Я так хотела, чтобы и у нас с тобой были настоящие святки, но…

Мама
Недоговорив, она легла лицом к стене. Плечи ее вздрагивали. Чем Сережа мог помочь ей? Обнять? Сказать что-нибудь ласковое? Но тогда она заплачет навзрыд, как это уже бывало не раз. И он опять стал глядеть в окно на березовую ель и радужные из-за слез на глазах окна.
Он знал, что мама надеялась получить сегодня щедрую милостыню у храма, куда придет на Рождество много-много людей, и, помнится, даже помогал ей мечтать, как они потратят эти деньги. Но у мамы заболело сердце, и врач сказал, что ей нужно ложиться в больницу. “Только лекарства, – предупредил он, выписывая рецепт, – надо купить за свой счет”. А самое дешевое из них стоило больше, чем мама зарабатывала за месяц, когда еще работала дворником. Где им достать таких денег?

Где достать денег?
Сережа перевел глаза на огонек лампадки. После того, как папа, пропив все самое ценное, исчез из дома, они постепенно сдали в комиссионку мебель и вещи. Осталось лишь то, чего нельзя было продать даже на “блошином” рынке: этот вечно пугающий острыми зубами пружин диван, царапанный-перецарапанный стол, хромые стулья…
Мама хотела продать и родительскую икону, но какая-то бабушка сказала, что она называется “Всех Скорбящих Радость”, и если мама будет молиться перед ней, то Бог и Пресвятая Богородица непременно придут на помощь.
Никто на свете уже больше не мог помочь им, и мама послушалась совета. Она сделала из баночки лампадку и, наливая в нее дешевого масла, отчего та почти сразу же гасла, стала молиться, а потом ходить в храм, где до и после службы просила милостыню.
И, удивительное дело, продавать им давно уже было нечего, денег достать неоткуда, потому что маме из-за болезней пришлось оставить работу, но еда, пусть самая черствая и простая, в доме не переводилась. Сегодня, после первой звездочки, они даже поужинали по-праздничному – черным хлебом с селедкой под луком! А вот завтра, холодея, вспомнил Сережа, им совсем нечего будет есть.
И тут он понял, чем может помочь маме! Если она сама не в силах пойти за милостыней, то должен идти он! Нужно было только дождаться, когда мама уснет или погаснет лампадка, чтобы он мог незаметно уйти из дома. Но огонек в этот раз почему-то горел и горел. К счастью, мама вскоре задышала по-сонному ровно, и Сережа, наскоро одевшись, неслышно скользнул за дверь.

На улице
Улица встретила его разноцветным сиянием и многоголосой суетой. Со всех сторон завывающе подмигивали огни реклам. Мчались, шипя колесами, по заснеженному асфальту автомобили. Люди, смеясь и радуясь празднику, шли – одни обгоняя его, другие навстречу… Десятки, сотни, тысячи людей, и ни одному из них не было дела до одиноко идущего мальчика, у которого дома осталась больная мать.
Сережа шел, и ему казалось, что все это он уже где-то видел и слышал, причем совсем недавно. “Ах, да! – вспомнил он. – В святочных рассказах”. Только там бездушными прохожими были жившие лет сто назад, а не эти люди, а бедным мальчиком – он сам. И хотя в ближайшем храме, и в другом, и в третьем всенощная служба уже отошла, его не покидало ощущение, что с ним тоже может произойти что-то необыкновенное.
Он уже не шел – бежал по улицам. И только раз, проходя мимо большого магазина, остановился и долго, расплющив нос о витринное стекло, смотрел на ломившиеся от всяких вкусностей прилавки и на огромного плюшевого мишку в отделе подарков.
Наконец, обежав и исколесив полгорода на трамвае, он увидел церковь, в котором еще шла ночная служба. Встав на паперти, Сережа робко протянул руку и, завидев приближавшихся людей, выдавил из себя непривычное:
– Подайте, ради Христа!

Подайте… ради Христа!
Первый рубль, который вложил ему в ладошку старичок, он запомнил на всю жизнь. Потом одна женщина дала ему две десятикопеечные монетки, а другая – пряник. И все. После этого переулок перед храмом как вымер.
Сережа понял, что, опоздав к началу службы, он должен дождаться ее окончания, когда начнут выходить люди.
Зайти же в храм, где громко пели “Христос раждается…”, он боялся – вдруг за это время появится еще какой-нибудь щедрый прохожий?
От долгого стояния на одном месте стали мерзнуть ноги. Варежки он в спешке забыл дома и теперь вынужден был поочередно греть в кармане то одну, то другую руку. Наконец он присел на корточки и, не опуская ладошки – вдруг все же кто-то пройдет мимо, – почувствовал, как быстро проваливается в сон.
…Очнулся он от близкого громкого разговора. Сережа открыл глаза и увидел высокого красивого мужчину в распахнутой дубленке, с толстой сумочкой на ремешке, какие носят богатые люди.
– Можешь поздравить! – говорил он кому-то по трубке-телефону. – Только что исповедался и, как говорится, очистил сердце! Такой груз с души снял… Все, еду теперь отдыхать!
– Подайте… ради Христа! – испугавшись, что он сейчас уйдет, с трудом разлепил заледенелые губы Сережа. Мужчина, не переставая разговаривать, достал из кармана и небрежно протянул – Сережа даже глазам не поверил, но каких только чудес не бывает в Рождественскую ночь – сто рублей!
– Спасибо! – прошептал он и сбивчиво в порыве благодарности принялся объяснять: “У меня ведь мама больна … рецепт… есть нечего завтра… было…”
– Хватит с тебя. Остальное Бог подаст! – поняв его по-своему, отмахнулся мужчина.

Чудеса есть!
И тут произошло что-то непонятное… странное… удивительное! Мужчина вдруг изменился в лице. Брезгливое выражение исчезло, и на смену ему пришло благоговейное. Он с восторгом и почти с ужасом, глядя куда-то выше и правее головы мальчика, стал торопливо расстегивать сумочку, бормоча:
– Господи, да я… Господи, да если это Тебе… Я ведь только слышал, что Ты стоишь за нищими, но чтобы это было вот так… здесь… со мною?.. Держи, малыш!
Сережа посмотрел на то, что давал ему мужчина, и обомлел. Это были доллары… Одна, вторая, пятая, десятая – и сколько их там еще – зеленоватые бумажки! Он попытался ухватить их, но пальцы так задеревенели на морозе, что не смогли удержать этого богатства.
– Господи, да он же замерз! Ты ведь замерз совсем! – обращаясь уже к Сереже, воскликнул странный мужчина и приказал: “А ну, живо ко мне в машину, я отвезу вас… тебя домой!”
Мужчина не был пьян. Сережа, хорошо знавший по папе, какими бывают пьяные, сразу понял это. Он очень хотел оглянуться и посмотреть, кто это так помогает ему, но, боясь, что мужчина вдруг исчезнет, покорно пошел за ним следом.

Рождественские подарки
В машине, отмякая в тепле, он сначала нехотя, а потом, увлекаясь, стал подробно отвечать на вопросы, как они с мамой жили раньше и как живут теперь. Когда же дошел до того, каким был у них праздничный ужин, мужчина резко затормозил машину и повел Сережу в тот самый большой магазин, у витрины которого он любовался недоступными ему товарами.
Из магазина они вышли нагруженными до предела. Мужчина шел к машине с пакетами, в которых были сыр, колбаса, апельсины, конфеты и даже торт, а Сережа прижимал к груди огромного плюшевого мишку.
Как они доехали до дома, как поднялись на этаж, он не помнил. Все происходило как во все. Пришел он в себя только тогда, когда предупрежденный, что мама спит, мужчина на цыпочках пробрался в комнату, осмотрелся и прошептал:
– Господи, да как же Ты сюда… да как же они здесь… Значит, так! Рецепт я забираю с собой и завтра же отвожу твою маму в больницу. Папой тоже займусь. Ты пока поживешь у моей бабушки. А здесь мы за это время такой ремонт сделаем, что самого Господа не стыдно принимать будет! Кстати, – наклонился он к уху мальчика, – а Он часто у вас бывает?
– Кто? – заморгал Сережа.
– Ну, Сам… Он! – мужчина замялся и показал взглядом на икону, перед которой продолжала гореть лампадка. – Иисус Христос!
– Так значит, это был Он? – только теперь понял все мальчик. – И все это – благодаря Ему?!
Через полчаса Сережа, проводив мужчину, лежал на своей расшатанной раскладушке и слушал, как дышит во сне даже не подозревавшая ни о чем мама. За окном быстро наступало светло-синее утро. Окна в доме напротив давно погасли и не казались уже гирляндами. Береза тоже не хотела больше быть елью. Но ему теперь не было грустно от этого. Он знал, что в следующем году наконец-то и у них обязательно будут настоящая елка и святки.
Единственное, чего он страшился, так это проснуться не в этой постели, а на промерзшей паперти. Но тут же, сжимая покрепче плюшевого мишку, успокаивал себя: ведь каких только чудес не случается в Рождественскую ночь!
Монах Варнава (Санин)

Цитировать произведения или перевод работ монаха Варнавы Санина может каждый при указании имени автора. Здесь представлены рисунки Вячеслава Полежаева.

■2021年12月 子供たちの詩:祈り、罪、痛悔

子供たちの詩:祈り、罪、痛悔
ДЕТСКИЕ СТИХИ: МОЛИТВА, ГРЕХ, ИСПОВЕДЬ


絵:ワルワラ・ボンディナ (1974-2013)
Рисунок: Варвара Бондина (1974-2013)

 

***
ハリストスの降誕祭
あるいは最もよい贈り物

カレンダーから
1月6日を破ったら、
その下に一枚
『ハリストスの降誕祭』!

何をしたら?どうしよう?
始まった悩み
神様の誕生日に
何を贈ろう?
本? 鉛筆(えんぴつ)? お菓子?
もしかして、この箱はどうかな?
くまさん? かたな?
それともぼくの大好きな鉄砲(てっぽう)?

鉛筆はだめだ
神様に何か贈れるかな?
神様が持ってない物あるかな?
神様にお菓子?まさか!

切符のアルバムをめくってみたけど、
これも贈れないよ!
箱に投げ戻したのはかたな
ぼくの大好きな鉄砲…

一日中大騒ぎ
もうほとんど夢の中のよう
涙ぐむまでのささやき
ハリストス、誕生日おめでとう!

РОЖДЕСТВО ХРИСТОВО 
или 
ЛУЧШИЙ ПОДАРОК

Я сорвал с календаря
Лист шестого января.
А под ним два слова:
<Рождество Христово>!
Что же делать? Как же быть?
Начались мученья:
Что мне Богу подарить
В день Его рожденья?
Книгу? Карандаш? Конфету?
Может быть, коробку эту?..
Мишку? Саблю? Или пушку —
Мою лучшую игрушку?
Отложил я карандаш:
Разве Богу что-то дашь?
Ну, чего у Бога нету?
И зачем Ему — конфету?!
Полистал альбом для марок —
Это тоже не подарок!
Бросил в ящик саблю, пушку —
Мою лучшую игрушку…
Целый день прошел в возне.
И уже почти во сне
Я шепнул до самых слез.
— С днем рождения, Христос.

***
痛悔

わたし今夜あまりすることが
なかったのかな?
夜わたし家族全員に
つらくあたってしまった!

お父さんにも、お母さんにも、お婆(ばあ)ちゃんにも、
遊んでいた時弟にも、
「せっせっせ」を
しながら小さな妹にも

おばさんにも、おじさんにも、お爺(じい)ちゃんにも
友達にも。あーあ!
私、地獄(じごく)に行きたいの?いえいえ!
天国を選ぶさ!

その晩イコンの前に
すぐ立った。
叩拝(こうはい)しながらこの罪について
神さまに話した。

晩ご飯でわたしのささやき
「悪いのはわたし」…
いいえ、あの地獄は私たちに
全くいらない!

そこでは、わたしは聞いたけど、
悪の炎が皆を飲み込んでいると。
罪人がそこで
痛い痛い痛い目にあうと!

神様と一緒(いっしょ)なら
無礼(ぶれい)と嫉妬(しっと)の出る幕はないわ。
これからはひどい目にあわないよう、
良い子になるよ。

すると、明日から
わたしをうろたえさせても、
みんなが新しい私に
出会えるよ!

ИСПОВЕДЬ

Делать, что ли, нечего
В этот вечер мне?
Нагрубил я вечером
Всей своей родне!
Папе, маме, бабушке,
Братику в игре,
И, играя в ладушки,
Маленькой сестре!
Тете, дяде, дедушке,
Другу — ай-ай-ай!
В ад хочу я? Нетушки!
Выбираю рай!
Я перед иконами
В тот же вечер встал,
И про грех с поклонами
Богу рассказал.
Прошептал за ужином
Всем, что виноват…
Нет, совсем не нужен нам
Этот самый ад!
Там, я слышал, поедом
Всех огонь ест злой.
Грешников такое там
Ждет, что ой-ой-ой!
Грубости и зависти
Места с Богом нет.
Буду так себя вести,
Чтоб не ведать бед.
Значит, вы увидите
С завтрашнего дня,
Даже коль обидите,
Нового меня!

***
ハリストスが釘打たれた十字架

主、私の神よ、
十字架からでさえ
あなたは私を抱き締めるため
自分の腕(うで)を開いている!

聖なる十字架で
静かに立って、
ハリストスの苦しみを
音もなく眺(なが)めて、

十字架の裾(すそ)に接吻(せっぷん)しながら、
泣いている
そして…ハリストスに
抱かれている!

РАСПЯТЬЕ

Господи, Боже мой,
Даже с Распятья
Ты мне Свои
Раскрываешь объятья!
Тихо стою
У святого Креста,
Молча смотрю
На мученья Христа,
Плачу, целуя
Подножье Распятья
И… попадаю
В Христовы объятья!

***
偶像(ぐうぞう)

周りには偶像がこんなにたくさん
家々は偶像で氾濫(はんらん)!
テレビ、ほら、
全世界を誘惑(ゆうわく)した偶像だ

電話は多くの人の偶像
ビデオカセットも、
映画俳優(えいが はいゆう)の写真もそう、
美味しいお菓子も、
好きすぎると、
偶像になるよ

玄関から家を精査(せいさ)しよう
私たちに神様より大切なものは、
全ては数え切れないが、
それは偶像なのだ!

ИДОЛЫ

Сколько идолов кругом —
Ими полон каждый дом!
Телевизор — вот кумир,
Соблазнивший целый мир.
Идол многих — телефон,
Видеомагнитофон,
Кинозвезд фотопортреты…
Даже вкусные конфеты,
Если слишком их любить,
Могут идолами быть!
Оглядите дом с порога:
Все, что нам дороже Бога,
А всего не перечесть, —
Это идолы и есть!

***
教訓(きょうくん)

当たり前のことだけど、
私が誰かをうろたえさせたら、
誰も見てなくても、
その悪が私に返ってくる
同じ言葉、同じ痛み、
様々な厄介(やっかい)…

では、なぜこのような教訓から
なかなか学ばないのか?

УРОК
Если я кого обидел,
Так уж получается —
Даже пусть никто не видел,
Зло мне возвращается:
Тем же словом, той же болью,
Неприятностью любою…
Почему ж такой урок
Не идет никак мне впрок?..

***
不寛容(ふかんよう)

もし心がまだ
他人の罪を赦(ゆる)す用意がないなら、
神さまは私の全ての罪を、しかもいつまでも
どのように赦すのか?

НЕПРОЩЕНЬЕ

Если сердце не готово
За грешок простить другого,
Как мне Бог простит тогда
Все грехи и навсегда?

***
中傷(ちゅうしょう)

中傷は危険な敵
「バカ!」とか
「耳が遠い!」とか
単なる「悪い」とか言えば

冗談でも
誰かをあざ笑うなら、
その瞬間からあなたは
中傷の友となると覚えてね

どうして頭を下げたの?
このような人は単なる中傷者!
ところですぐさま、全く同じに
あなたに言う。「バカ!」とか
「耳が遠い!」とか
ましな場合は「悪い…」

その中傷との出会いは
偶然ではない
中傷はブーメランのように
中傷として返ってきて私たちを打ち倒すから!

КЛЕВЕТА
Клевета — опасный враг.
Если скажешь: <Он — дурак!>
Или: <Он, как пень глухой!>
Или просто: <Он плохой…>
Если высмеешь кого-то
Даже в виде анекдота,
Знай, что ты с минуты той
Подружился с клеветой.
И зовут таких — что сник?
Очень просто: клеветник!
Вскоре, кстати, точно так
Скажут о тебе: <Дурак!>
Или: <Он, как пень глухой!>
В лучшем случае: <Плохой…>
Встреча будет неспроста
С клеветою тою:
Бумерангом клевета
Бьет нас клеветою!
***
恩知らず

誰がいつも私たちに全てを与えるのか?
もちろん、神さま!
だが、災い!
この真実を忘れて、
私はケーキ、ゲーム、お菓子のために
神さま以外のみんなには
感謝がうまい…
とんでもない!

НЕБЛАГОДАРНОСТЬ

Кто дает нам все всегда?
Бог, конечно!
Но беда —
Истину забывши эту,
Я за торт, игру, конфету
Всех благодарить мастак,
Кроме Бога…
Как же так?!

***
ものいみの日
(水曜日と金曜日)
どこにいても、私がハリストスに誠実であるか、
この二日が検査(けんさ)している。
一週間という顔の二つの目のようにこの二日は
言葉ではなく、行いで私がどのような人か見ている。

ПОСТНЫЕ ДНИ
(среда и пятница)

Где бы я ни был — эти два дня
На верность Христу проверяют меня.
Будто два глаза на лике недели
Смотрят: каков я не в слове, а в деле!
***
悔い改め

舌をどんなに見張っても、舌はいつも
ウソをつく用意ができている!
私は今日、学校でも、お父さんにも、
お母さんにも、友人コーリャにもウソをついてしまった。
少しずつ、あっちこっちでウソをついて、
丸ごとウソつきになった。
だが、自分を責めながら、言う
「主よ、おゆるしください!」

ПОКАЯНИЕ
Как язык ни сторожи —
Он всегда готов ко лжи!
Я солгал сегодня в школе,
Папе, маме, другу Коле.
По чуть-чуть, то там, то здесь
Ложь сказав, залгался весь.
Но скажу, себя виня:
<Господи, прости меня!>

***
告げ口さん

あれあれ、世の中のみんなについて
こう言ったり、ささやいたのは誰?
「マリンカはお菓子ばっか!
セルゲイは言った。『ばか!』
からかう弟!
いたずらな妹!」
このような告げ口さんは
恥じることなく悪いことまるごと広め、
自分のことさえ
「私は厄介者(やっかいもの)!」だと
私たちに知らせ、教えている

ЯБЕДА

Это ж кто про всех на свете
Говорит и шепчет так:
— А Маринка вся в конфете!
А Сергей сказал: <Дурак!>
А братишка дразнится!
А сестра — проказница!
Это ябеда разносит
Все плохое без стыда.
Даже на себя доносит,
Говорит нам:
Я — беда!

***

「舌は敵!」だって
でもどうして?
もし中傷、嘘、
おしゃべり、口ごたえ、
言い合い、批判、けんかをやめて、
祈って、仲直りすれば、
すぐでも、急でもないけど
舌は敵ではなく、友だちだよ!

ЯЗЫК

Говорят: язык мой — враг!
Ну, зачем его мы так?
Если прекратить злословить,
Лгать, перечить, многословить,
Спорить, осуждать, ругаться,
А молиться, примиряться, —
Пусть не сразу, пусть не вдруг,
Будет он не враг, а — друг!

***
イコン

神さまの力でいっぱい
どんな家にもある
神さまのことをあまり忘れない
どんな家にも置いてある
知っといてね!祈りとものいみと共に
イコンの全てが描かれている
聖なる光の神さまも、
生神女マリヤも、
私たちにはイコンでしか見えない
それほど清らかなもの、
それが天使、
そして神の聖人も!
ほら、勝利の冠を被っている
聖人は矛で竜を刺している…
これは絵でもなく、写真でもない
これは聖像で、イコン!

ИКОНА
Божьей силою полна,
В каждом доме есть она,
В каждом доме, где про Бога
Люди помнят хоть немного.
Знай: с молитвой и постом
Все на ней выводится:
Бог, в сиянии святом,
Или Богородица,
Или Ангелов чины,
Что нам только здесь видны,
Так они чисты, и —
Божий святые!
Вот — копьем в венце побед
Бьет святой дракона…
Не картина, не портрет
Это, а — икона!

***
手作りのイコン

去年のカレンダーは喜びをいっぱい
私に贈っている
だって「変容祭(へんようさい)」
という祭日がそこで描かれている!

カレンダーと厚紙、のりをとった。
厚紙の四角に
その絵を上に貼り付けた。
どうなった?イコンになった!

拝むのは私だけど、
でも大好きなイコンよ!

ИКОНА САМОДЕЛЬНАЯ

Много радости мне дарит
Прошлогодний календарик —
Ведь на нем изображенье
Праздника <Преображенье>!
Взял его, бумагу, клей я
И картинкой вверх приклеил
На квадратик из картона.
Получилось что? Икона!
Пусть лишь мною чтимая,
Но зато — любимая!

***
最初の祈り

今日は何のお祝い?
平日にお祝いのケーキだい!
私は祈りを覚えた
神さまが自ら私を手伝ってくれた!

わたしは今日初めて
大好きなお姉ちゃんを真似(まね)して
私たちのために繰り返し祈ったよ
「主、あわれめよ」!

お日さまが窓にキラキラ
お姉ちゃんはママにまっしぐら
ママが私たちに作ってくれたケーキ
今は私たちが食べる時

でも今は昼ご飯前
私はテーブルに慌(あわ)てない
お姉ちゃんとママにならい
大人みたいに祈るから!

ПЕРВАЯ МОЛИТВА

Что за праздник здесь случился?
В будни — праздничный пирог!
Я — молиться научился:
В этом мне Сам Бог помог!
Я сегодня первый раз
За сестренкой милой
Повторил, молясь за нас:
<Господи, помилуй!>
Солнце брызнуло по окнам!
К маме бросилась сестра.
Мама испекла пирог нам,
И его нам есть пора.
Но теперь перед обедом
Я за стол не тороплюсь.
За сестрой и мамой следом.
Словно взрослый — помолюсь!

***
贈り物に祈りを

この詩を一人のおばあちゃんが
私の耳にささやいた。
この詩をくれたのは修道女(しゅうどうじょ)、
覚えるのは難しくないよ

「主、私の慰め主
主、私の救い主
私を地獄から救って
私と一緒に常にいて!」

私はすぐにこの詩を暗記したよ!
あんまり言葉がやさしくて
一回目で覚えたよ…
あなたは何回目?

МОЛИТВА В ПОДАРОК

Этот стих одна старушка
Прошептала мне на ушко.
Ей его дала монашка,
И учить его не тяжко:
<Господь — моя отрада,
Господь — Спаситель мой,
Избавь меня от ада
И будь всегда со мной!>
Я его запомнил сразу —
То есть с первого же разу,
Так его слова просты…
А с какого раза ты?

***
仲良しのお祈り

呼び鈴が鳴った
電報だ!
パパは悲しく、ママは涙
お兄ちゃんはため息
大変だ!
マーシャおばあちゃんが病気…

私はすぐベッドから降りて、
- 一緒にお祈りをしよう!
- そうそう! そうしよう!
ロウソクをつけ、
夜中まで一晩中
私たちは一斉(いっせい)に神さまに祈った
これがマーシャおばあちゃんに必要!

すぐまた呼び鈴(りん)が鳴った
すると悲しみが喜びになった!
一緒に電報を見
良い知らせに私たちの喜び
私たちの仲良しのお祈りで
マーシャおばあちゃんは治った!

パパも嬉(うれ)しい、ママも嬉しい
お兄ちゃんのささやき
- いつもこうでなきゃ
もし誰かが病気になったら、
すぐにお祈りをしなくちゃ!

ДРУЖНАЯ МОЛИТВА

В дверь звонок:
— Вам телеграмма!
Грустен папа, плачет мама.
Брат вздыхает:
— Плохо дело —
Баба Маша заболела…
Я скорей встаю с кровати:
— Так помолимся давайте!
— Верно!
Зажигаем свечи,
И до ночи целый вечер
Богу молимся мы дружно —
Это бабе Маше нужно!
Вновь звонок раздался вскоре
И сменила радость горе!
Телеграмму смотрим вместе,
Радуемся доброй вести.
Исцелилась баба Маша
По молитве дружной нашей!
Папа рад, И мама рада.
Шепчет брат:
— Всегда так надо:
Если болен кто из нас,
То молиться сей же час!

***
子守り歌

ねんねんころりよ
主はあなたと一緒、私の子よ、
ふるさとの青い川のよう
夢がただよう

夜明けまで
通りも家も眠りに落ちる
お菓子も夢見ながら、
ぐっすり眠っている

ねんねんころりよ
子猫たち三匹は母猫の夢
そしてでっぷり大猫は
スズメの夢

ねんねんころりよ
トンボもカタツムリも
柵(さく)も正門も寝ている
庭は小屋で寝ている

教会のそばの木は寝ている
パパも横になっている
そして、あなたの大好きなママも
眠たい…

ねんねんころりよ
扉を閉めて
一人にしない
信じて

守護天使(しゅごてんし)があなたに
天の住まいについて
天使の歌を歌うよ…
ねんねんころりよ

КОЛЫБЕЛЬНАЯ

Спи, малыш, Господь с тобою,
Баюшки-баю!
Сон рекою голубою
Лег в родном краю.
Засыпают до рассвета
Улицы, дома.
Сладко-сладко спит конфета,
Снясь себе сама!
Снится трем котятам кошка.
Баюшки-баю!
И увесистая крошка
Снится воробью!
Спят стрекозы и улитки.
Баю-баю-бай!
Спят заборы и калитки,
Спит в саду сарай.
Спят деревья возле храма,
Папа лег в кровать.
И твоя родная мама
Тоже хочет спать…
Спи спокойно, баю-баю,
Закрывая дверь,
Я тебя не оставляю
Одного, поверь.
Будет Ангел твой хранитель
Песню петь свою
Про небесную Обитель…
Баюшки-баю!

***
秋の子守り歌

松の木の緑の手で
秋は一冬のため
寝る準備をしていた・・・

ねんねんころりよ
おころりよ

雨風(あめかぜ)や吹雪(ふぶき)は
暖かい雪で
寝床(ねどこ)の彼女を覆(おお)う

ねんねんころりよ
おころりよ

冬が終わると、緑の春に
眠りを知らない泉が道に
流れていく

ねんねんころりよ
おころりよ

それから主が夏を与え、
優しいお日さまの光で
全ての地が暖まる

ねんねんころりよ
おころりよ

ОСЕННЯЯ КОЛЫБЕЛЬНАЯ

На зелёных лапах сосен
Спать укладывалась осень
На всю зиму…
Баю-бай,
Поскорее засыпай!
Будут вьюги и метели
Укрывать её в постели
Теплым снегом…
Баю-бай,
Поскорее засыпай!
За зимой — весной зелёной
Побежит ручей бессонный
По дорогам…
Баю-бай,
Поскорее засыпай.
А потом Господь даст лето,
Будет вся земля согрета
Добрым солнцем…
Баю-бай,
За-сы-пай…

 

修道士ワルナワ・サニン
修道士ワルナワ・サニン 『子供達の詩集より』
修道士ワルナワの作品・翻訳は、どなたでもご自由に引用できます。
ただし、引用の際には、必ず著者の名前をご記載下さい。

Монах Варнава Санин, из сборника детских стихов. Цитировать произведения или перевод работ монаха Варнавы Санина может каждый при указании имени автора.

■2021年11月 子供たちの詩:神さま、守護天使

子供たちの詩:神さま、守護天使
ДЕТСКИЕ СТИХИ: БОГ, АНГЕЛ-ХРАНИТЕЛЬ


絵:ワルワラ・ボンディナ (1974-2013)
Рисунок: Варвара Бондина (1974-2013)

 

***
主よ、私を祝福してください
この日の朝の
最初の瞬き、最初の一息に
良くも悪くも今日一日に

私をさらに祝福してください
一日の行い全てに
一時一時、一歩一歩に
敵が私を圧倒しないように

全ての道の分かれ道で
森で、人々の中で
そして、最後は日暮れ時に
夜に私を祝福してください

Благослови, Господь, меня
На утро нынешнего дня,
На первый миг, на первый вдох,
На день — хорош он или плох.
Благослови еще меня
На все дела в теченье дня,
На каждый час, на каждый шаг,
Чтоб не осилил меня враг,
На перекрестках всех путей,
В лесной глуши, среди людей…
И, наконец, на склоне дня
Благослови на ночь меня!

***
親友

喜びでお日様も
舞い踊っているよ
分かったこと
神は友人以上!
神はどこでも、様々な悪から
守りながら、
私を見て、聞いて、愛しているよ!

ЛУЧШИЙ ДРУГ
От радости пляшет
сам солнечный круг:
Узнал я, что Бог —
это больше, чем друг!
Что всюду, от всякой
напасти храня,
Он видит, и слышит,
и любит меня!

***
神さま

神様はどこでもいるよ
空に、空気に、水に
神様は全てが見え、神様は全てを知っていて
世界の全ての人々を理解しているよ。
私とあなたの救世主
どこでもいる。活きている!

БОГ

Бог повсюду. Он — везде:
В небе, воздухе, воде.
Всё Он видит, всё Он знает,
Всех на свете понимает.
Он — Спаситель мой и твой.
Он повсюду. Он — живой!

***
守護天使

神は洗礼の時に私に天使を与えた。
天使を一度も目にしたことはないけど
知ってるし信じてるよ
毎日天使が私を敵から守っていること!

守護天使は昼も夜も私と隣り合い、
どこでいても急いで私を助けてくれる!
世界中で天使以上のお医者さんを知らない
けど、よく天使をうろたえさせることがある…

嘘をついたり、怠けたり、誰かとケンカして、
天使は私から離れて、その後泣いている。
その時、私に近づくのは悪魔
天使よ、お赦しください。あなたがいないと、困るわ!

АНГЕЛ-ХРАНИТЕЛЬ

Ангела Бог при крещеньи мне дал.
Пусть я его никогда не видал,
Знаю и верю, что день изо дня
Он от врагов защищает меня!
Ангел Хранитель со мной день и ночь,
Где бы я ни был — спешит мне помочь!
Лучшего в мире не знаю врача я,
Только вот часто его огорчаю…
Лгу я, ленюсь или ссорюсь я с кем —
Ангел отходит и плачет затем.
Бесы ко мне подступают тогда.
Ангел, прости, без тебя мне — беда!

***
天の友

起きた後も寝る前も
聖なる祭壇に立って、
イコンを見つめて、
祝福を受ける形に手を組んで、

そして、言う。「私の天の友よ、
明るくて、奇跡のような天使よ、
私の思いやり溢れる守護者
そして、祈りの教導者!」

丸い暈(かさ)がこがねに輝いている
うんうん!友達が私に耳を傾けている!
だから、私は無言ではなく、
静かにささやく。

「あなたは目に見えないけど、忠実で
私の一所懸命な守り手
私が素直で、優しく慎ましい、正直で、
必要とされる人になるように助けて!」

それから私は遊びに出かける
また、夜なら寝る
そして昼も夜も
天使は私のとなりにいるよ!

НЕБЕСНЫЙ ДРУГ

После сна и перед сном,
Встану я в углу святом,
На икону погляжу,
Руки лодочкой сложу,
И скажу: <Мой друг небесный,
Ангел светлый и чудесный,
Мой заботливый хранитель
И молитвам научитель!>
Золотится нимба круг.
Знаю, слышит меня друг!
Потому я не молчу,
А тихонечко шепчу:
<Ты, заступник мой усердный,
Хоть невидимый, но верный,
Помоги мне стать послушным,
Добрым, честным, скромным, нужным!>
После я иду играть
Или (если вечер) спать,
И всю ночь, и среди дня
Ангел около меня!
***
すべては神さまから!

この広い世界で、
私のふるさとの地球で
地下、天上、海中にあるもの全て、
帆を張る風も、
人やトンボ、
狼やウサギ、ヤギも、
猫やネズミ、そして象も、
目にも見えないアブラムシも、
いいえ、数え切れない!
あるもの全部 全部 全部
道端の石でさえも
私たちの主が創ったのよ!

ВСЕ — ОТ БОГА!
Все, что есть на белом свете,
На моей родной планете,
Под землей, на небесах,
Море, ветер в парусах,
Человека, стрекозу,
Волка, зайца и козу,
Кошку, мышку и слона,
Тлю, что даже не видна…
Нет — всего не перечесть!
Все-все-все, что только есть —
Даже камни вдоль дорог —
Сотворил Господь наш Бог!

***
赤ん坊の口から

尋ねたことがある。「みんな、
この世に神様にはいますか?」
そして、子供たちみんなすらすら
優しく私に叫んだ。「はい!」

この言葉を聞いてから
私はまた子供たちに尋ねた。「みんな、
神様なしで世界はあるかな」
すると子供たちは言った。「いいえ!」

そこで私は大声。「みんな、
この世はなんて素晴らしいのでしょう!
その全てを造ったのは誰でしょう?」
すると聞こえた答えは、「神様!」

УСТАМИ МЛАДЕНЦЕВ

Я спросил однажды <Дети,
Есть ли Бог на белом свете?>
И все дети, без труда,
Дружно крикнули мне: <Да-а!>
Я, слова услышав эти,
Вновь спросил: <Скажите, дети,
А без Бога может свет?>
И сказали дети: <Не-ет!>
Я тогда воскликнул: <Дети,
Хорошо-то как на свете!
Кто создать все это мог>
И в ответ услышал: <Бог!>

 

修道士ワルナワ・サニン
修道士ワルナワ・サニン 『子供達の詩集より』
修道士ワルナワの作品・翻訳は、どなたでもご自由に引用できます。
ただし、引用の際には、必ず著者の名前をご記載下さい。

Монах Варнава Санин, из сборника детских стихов. Цитировать произведения или перевод работ монаха Варнавы Санина может каждый при указании имени автора.

■2021年10月 神の審判、悔い改め、永遠(第七章)


神の審判、悔い改め、永遠
СУД БОЖИЙ, ПОКАЯНИЕ, ВЕЧНОСТЬ


神の審判
Суд Божий

 

***
このことを多くの人々は
ほとんど知らないが、
神の審判
それはいま「危機(クライシス)」1 と呼ばれている!

Об этом знают многие
Едва ли:
Суд Божий –
Теперь «Кризисом» назвали!2

***
しかし、先祖は知っていた。
もし災難がはびこれば、
それが意味するのは
世界の神からの別離!

А предки знали:
Если общая беда,
То, значит, –
Отступил от Бога мир тогда!

「危機(クライシス)」(ギκρίσις、英crisis)はギリシャ語の言葉で、翻訳すれば「審判」を意味します…あなたが訊ねているのは、この危機の原因ですか、それとも神の審判の原因ですか?原因はいつもただ一つです。すべての旱魃、洪水、伝染病などの災害の原因は現在の危機の原因と同じです。それは人間が神から離れたことです…私たちの罪によってこの危機も起こっています。この危機がいつまで続くでしょうか?高慢な有罪者が全能者の勝利を認めるまでです。人々が不可解な「クライシス」という言葉を母国語に訳し、その意味を理解し、痛悔のため息をもって「神の審判!」と叫ぶまでです。セルビアの聖ニコライ(1881−1956)(宣教の手紙、K.神父宛ての第八の手紙、世界の危機について)

2 «Кризис» – слово греческое, в переводе оно означает «суд»… Ты спрашиваешь о причине настоящего кризиса, или суда Божиего? Причина всегда одна. Причина всех засух, наводнений, эпидемий и других бед та же, что и нынешнего кризиса, - богоотступничество… По грехам и кризис. Как долго продлится кризис? До тех пор, пока надменные виновники не признают победу Всесильного. До тех пор, пока люди не догадаются непонятное слово «кризис» перевести на свой родной язык и с покаянным вздохом не воскликнут: «суд Божий!». Свт.Николай Сербский. (1881 – 1956 гг.). (Миссионерские письма. Письмо 8, священнику К., о мировом кризисе).

***
すべてが明らかだった。
これが神の審判。
それは今、
クライシス(危機)と言われているのだ!

Всё было ясно:
Это Божий суд,
Который теперь –
Кризисом зовут!..

***
そして涙ながらに痛悔していた
当時は全員が!
しかし、今は?
してはいるが、全員でもなく、常にでもない!

И слёзно каялся
Весь люд тогда!
А нынче?
Тоже: но не все и не всегда!.

***
神から遠くなり、
心が離れれば離れるほど、
いっそう近くなるのは
おわりの始まり!

Чем дальше от Бога
Уходят сердца,
Тем ближе они –
До начала конца!

***
神なき霊(たましい)は
まるごとすっかり疲れ果てた。
が、神なき霊(たましい)はその他に何を
期待できるだろう。

Душа без Бога
Вся вконец изнемогла…
Ну, а на что она –
Надеяться могла?

***
世界が選ぶのは
地上のものばかり!
だが、天上のものは
忘れ去られている…

Мир лишь земное
Выбирает!
А о Небесном –
Забывает…

***
地上の物が
その終わりを迎えるとき、
地上の物なしで生きられない者は
どうなるだろう?

Когда земное –
До конца пройдет,
Что тех, кто без него не может
Ждет?..

***
世界の人々は、
それぞれ自分の道を歩んでいる。
その時、思い込んでいるのは、
その歩みが神とともにあるということ…

Мир по своим
Идет дорогам,
При этом думая –
Что с Богом…

***
神なき道が
導くところは、
世界が永遠の不幸へと
陥るところ!

Без Бога
Путь ведет туда,
Где мир ждет –
Вечная беда!

***
もし神なくして
人が生きるのであれば、
彼は自らどこに
最後に行き着くのか…

Если без Бога
Человек живет,
Куда он сам –
В конце концов придет?..

***
人生とは
道なのだ。
神への道か、
神から遠ざかる道なのか!

Жизнь –
Это дорога:
К Богу,
Иль от Бога!

***
痛悔の念を
抱かなかった者は
救いへの道を
見つけなかったのだ!

Кто к покаянью
Не пришел,
Тот путь к спасенью –
Не нашел!

***
痛悔して、
霊(たましい)は軽率(けいそつ)!
そしてまた罪を犯して
生き続けている…

Покается –
Беспечная – душа!
И –
Дальше продолжает жить, греша…

***
人生が持つ
永遠の続き
二つに一つ
至福か疼(うず)き!

Жизнь
Вечное имеет продолженье –
Одно из двух:
Блаженство, иль мученье!

***
最も危険な
道とは、
神なく人が
歩むところ!

Самая опасная
Дорога –
Та, где человек идет
Без Бога!

***
どこでも、いつもは
生涯間に合っていて
救いには
永遠に手遅れ…

По жизни успевал
Везде, всегда!
Но – опоздал
К спасенью навсегда…

***
人生が罪にまみれて
痛悔がないなら
向かうは
永遠のいばら!

Жизнь во грехах,
Без покаянья –
Идет
На вечные страданья!..

***
そう、地上の人生は
数十年…
だがその後は
終わりも果てもない人生!

Да, жизнь земная –
Несколько десятков лет…
Зато потом –
Жизни конца и края нет!

***
地上のものが求めるのは
地上のもの…
天上のものが求めるのは
全く別物!

Земное требует –
Земного…
Небесное –
Совсем иного!

***
自分の救いを
慈しまなかった者
地上を
神なくして生きた者…

Своим спасением
Не дорожил
Тот, кто без Бога
На Земле прожил…

***
私たちの人生でそれが
重要か否か
永遠が
最終の答えを出す!

Что в нашей жизни важно,
Или нет –
Даст Вечность
Окончательный ответ!

***
永遠が
待ち受けるのに
軽率が
ありえようか?!

Какая может быть
Беспечность,
Когда нас ожидает –
Вечность?!

***
私たちが死ぬのは
重要ではない…
重要なのは
その後何が霊(たましい)を待ち受けているか!

Важно не то,
Что мы умрем…
А то –
Что душу ждет потом!

***
あらゆる道の
分かれ道
必要なのは
ただ神の道!

На развилке
Всех дорог
Только та нужна,
Где – Бог!

***
地上の災いは
不幸ではない!
不幸は
ただ永遠に続く災い…

Земное горе –
Не беда!
Беда –
Лишь горе навсегда…

***
片言隻句(へんげんせきく)が永遠に
向かう
そして私たちと、恐るべき審判の時に
出会う

Каждое слово в Вечность
Перейдет,
И нас, когда наступит Страшный Суд,
Найдет!

***
いま人々
出した言葉
私たちの永遠が来ると
私たちを迎えるとは!

Слова людей,
Произносимые сейчас,
Когда настанет наша Вечность,
Встретят нас!

***
私たちの言葉は
どう響くのか
判断するのは
私たちではない!

Как наше слово
Отзовется –
Судить уже не нам
Придется!..

***
もし神に
道が通じていない時
そんな道に
出向くのは狂気!

Если дорога ведет
Не к Богу –
Безумство пускаться
В такую дорогу!

***
自由意志で
人は
選択する
常永久(とことわ)!

Свободной волей
Человек
Свой выбор делает –
Навек!

***
神と霊(たましい)!
人は罪を犯しながら生きていた…
現在
霊(たましい)が待つのは痛悔!

Бог и душа!
Жил человек, греша…
Теперь
Ждет покаянья душа!

***
霊(たましい)と神!
そして多くの道あり…
嗚呼(ああ)!ただ正しい道を
各人が見つけるよう!

Душа и Бог!
И – множество дорог…
О! Только верную найти бы
Каждый смог!

***
いかに重い
罪であれ
神は痛悔で
皆を赦す!

Каким бы ни был тяжким
Грех,
Бог в покаянии прощает –
Всех!

***
自分の霊(たましい)を
滅ぼしながら生きる人
自らを
ただ愛していない!

Те, кто живут,
Свои души губя,
Просто не любят –
Сами себя!

***
自分の霊(たましい)を滅ぼして
生きている人々は
優しく言って
自分を憎んでいる!

Тот, кто живет
Свою душу губя,
Мягко сказать,
Ненавидит себя!

***
神よ
人生の道で
救いに向かうことを
私たちに与え給え!

Дай, Бог,
На жизненном пути
Нам –
Ко спасению идти!

***
死への道は
誕生に始まるが、
その目的は、
滅びではなく永遠の救い!

Путь к смерти начинается
С рожденья…
Но не для гибели, а –
Вечного спасенья!

***
真っ暗闇の中で
霊(たましい)は哀れ
地上で
救いの機会があったのに!

Больно за души
В кромешной мгле:
Была ведь возможность –
Спастись на Земле!

***
もう救われたと
と思う者、実際
滅び行くこと
思いも寄らない!

Кто думает,
Что он уже спасен,
Даже не ведает –
Что погибает он!

***
悔い改める
人だけ
とこしえ
救いを得る!

Лишь тот,
Кто кается –
Навек
Спасается!

***
行い全て
の結論付け
人の意見ではない
神しだい!

Любому делу
Может подвести итог
Не человеческое мнение,
А – Бог!

***
何世紀も経った…
何世紀もまた経っていく…
私たちはまだ
真ん中!

Прошли века…
Пройдут века…
Посередине –
Мы пока!

***
歴史は
回帰しないが、
しばしば
反復している!

История
Не возвращается.
Но то и дело –
Повторяется!

***
地上の栄光や
名誉
永遠には
無効

Земная слава
И почет
Совсем для Вечности –
Не в счет!

***
光線たちは時に
余りに啓発的
それはその全てがいかに
私たちに大事なのか分からせるため!

Лучинки
Слишком назидательны подчас –
Чтоб дать понять,
Как это важно всё для нас!

***
罪を滅ぼすのは
痛悔!
その後、落胆(らくたん)の居所は
ない!

Покаяние
Уничтожает грех!
И после для унынья места –
Нет!

***
地上の全ては過ぎ行き
過ぎ去り
この世の後に待つものばかり
永遠なり

Всё на Земле проходит
И пройдет…
Вечно лишь то –
Что после жизни ждет!

***
神への道、
それは
逸(そ)れては
いけない小道!

Дорога к Богу –
Это путь,
С которого
Нельзя свернуть!

***
全てを持つ者が
豊かなわけではない
神において富む者が
豊かなのだ!

Богат не тот,
Кто всё имеет,
А тот –
Кто в Бога богатеет!

***
神に心を
捧げる者は
救いを
無駄に待つわけではない!

Кто Богу сердце
Отдает -
Спасенья
Не напрасно ждет!

***
この世があり続ける事を
これほど願っているのに
嗚呼(ああ)、ただ永遠の生命を
尊べば良いのに!

Как хочется,
Чтоб мир и дальше жил,
Но только –
Вечной жизнью дорожил!

***
この世があり続ける事を
これほど願っているのに
嗚呼(ああ)、ただ救いへと
急げばよいのに!

Как хочется,
Чтоб мир и дальше жил,
Но только –
Ко спасению спешил!

***
この人生では多くが重要、
何れにしても
救いより重要なものは
なかろう!

Многое в этой жизни очень важно,
Но –
Нет ничего важней спасенья
Всё равно!

***
「永遠に救われるように
生きたい!」
「何があなたを邪魔するのか?
痛悔し、祈りなさい!」

«Мечтаю так прожить -
Чтобы навек спастись!»
«А что тебе мешает?
Кайся, и молись!»

***
「永遠に救われるように
生きたい!」
「では、教会に急ぎなさい!
痛悔し、祈りなさい!」

«Мечтаю так прожить -
Чтобы навек спастись!»
«Тогда – скорее в церковь!
Кайся, и молись!»

***
各人は
ただ
永遠の救いを獲るために
生きるべきなのに!

Жить должен
Каждый человек -
Лишь
Для спасения навек!

***
神と霊(たましい)!
罪なく生きたいと
かくも望んでいる
敬虔(けいけん)の霊(たましい)!

Бог и душа!
Как хочет, не греша,
Прожить –
Благочестивая душа!

***
神と霊(たましい)!
罪なく生きたいと
霊(たましい)は望んでいるが、
ただ罪を犯して、また痛悔しているのだ!

Бог и душа!
Жить хочет не греша,
Только грешит и кается
Душа!

***
霊(たましい)と神!
もし神なくば、
一体誰かが
永遠の救いを獲るのか?!

Душа и Бог!
О, разве кто-то смог
Спастись навечно,
Если бы не Бог?!

***
どれだけ痛悔を大切に
すべきか!
罪を犯さずに
生きるのは不可能だから…

Как покаяньем нужно
Дорожить!
Ведь невозможно –
Жить и не грешить…

***
人は
痛悔する限りは
罪を犯しても
救われる

Пока человек
Кается,
Хоть и грешит, -
Спасается!

***
義人すら
大苦(たいく)によって救われるなら
全く痛悔しない者に
何が待っているのか?

Если и праведник
С большим трудом спасается,
То что же ждет того -
Кто вовсе не покается?!

***
永遠を常に
胸に抱けば、
永遠のために
生きるはずなのに!

Если б о вечном
Люди помнили всегда,
То жили бы –
Для Вечности тогда!

***
永遠を
ど忘れ
いつも
軽率へ

Забвение
О Вечности –
Всегда ведет
К беспечности!

***
神の忘却(ぼうきゃく)
嗚呼(ああ)、永久に
大勢を滅ぼした
悪逆(あくぎゃく)!

Забвение о Боге –
Вот беда,
Что многих погубила
Навсегда!..

***
神についての
不変の記憶
大勢を、結局、
救いに導いた

Память постоянная
О Боге –
Многим помогла
Спастись в итоге!

***
良心の声
もう脅しかけている
「人よ、痛悔せよ、
手遅れにならないよう」

Глас совести
Уже вещает людям грозно:
«Покайся, человек,
Пока еще не поздно!»

***
「痛悔せよ!」「まだ間に合うさ!」
「もしそうでなく
しかも暗闇がより早く
光と交代したなら?!」

«Покайся!» - «Успею!»
«А если нет,
И тьма раньше времени
Сменит свет?!»

***
承知の通り
誰もが知る
しかし、一人一人
それを理解しているのか?

Время неумолимо –
Всякий знает,
Но каждый только это –
Понимает?..

***
霊(たましい)が救われたと
悟る時
ただ神と
永遠にいる時

Душа поймет, что спасена –
Тогда,
Когда лишь с Богом будет
Навсегда!

***
救いへの道
嗚呼(ああ)、いつも辛い
しかし、踏破(とうは)した者は
決して後悔しない

Путь ко спасению
Увы, тяжелым был всегда…
Но кто прошел его, -
Не пожалеет никогда!

***
救いへの道
辛い
けれど、神から
神への道!

Трудна к спасению
Дорога…
Зато – от Бога
И – до Бога!

***
幸いなのは
永遠に救われた者!
その時までは
ひたすら救いへの途上…

Счастлив тот,
Кто навсегда спасен!
До этого –
Лишь на пути к спасенью он…

 

修道士ワルナワ・サニン
修道士ワルナワ・サニン 『新しい光線たちの詩集より』
修道士ワルナワの作品・翻訳は、どなたでもご自由に引用できます。
ただし、引用の際には、必ず著者の名前をご記載下さい。

Монах Варнава Санин, из сборника <Новые лучинки>.
Цитировать произведения или перевод работ монаха Варнавы Санина может каждый при указании имени автора.

■2021年9月 謙遜、忍耐、平安(第六章)


謙遜、忍耐、平安
СМИРЕНИЕ, ТЕРПЕНИЕ, БЛАГОДУШИЕ


癒(いや)しを施(ほどこ)す生神女
Богородица Целительница

 

***
最後まで平穏の心を
保つのは、
創造者を
恃(たの)みにする者だ!

Тот благодушен
До конца,
Кто уповает -
На Творца!

***
謙遜なる者は
全てを穏やかに容れる。
この人生の意味を
理解しているから!

Смиренный -
Всё спокойно принимает,
Ибо смысл этой жизни
Понимает!

***
哀しみにも
心は平気
これは頼れる
武器

От скорби
Благодушие -
Надежное
Оружие!

***
辛抱がない
ところに
謙遜も
ありえない!

Там, где нет
Терпения,
Не может быть -
Смирения!

***
平安に
常にある静穏は
何も他に
比較できないものだ!

У благодушия
Всегда такой покой -
С которым не сравнится
Никакой другой!

***
ほら、人生の
基(もとい)
それは神への
恃み!

Вот жизни
Основание -
На Бога
Упование!

***
謙遜を得たくても
得られない人を
一歩一歩
神は助けたまう!

Кто бы хотел смириться,
Но не может,
Такому - шаг за шагом -
Бог поможет!

***
謙遜を得たくて
やり方が分からないなら
海の小石のように人生によって
磨かれていくから!

Кто бы хотел смириться,
Только как не знает -
Такого жизнь, как море гальку,
Обкатает!

***
霊(たましい)の平和を
失わない者は、
心から神を
信頼している者だ

Мир на душе
Тот не теряет,
Кто - сердцем -
Богу доверяет!

***
もし神を
恃みにするのなら
なぜ人生において
落胆がありうるのか?

Как можно в жизни
Унывать,
Если на Бога
Уповать?

***
自分の過ちに
気づくのは
謙遜に
生きる者!

Свои ошибки
Видит тот,
Кто во смирении
Живет!

***
何から何まで
愛を持って
創造主にありがとう
それが心の平安なる者

За всё и вся
Благодарят Творца
С любовью -
Благодушные сердца!

***
何が私たちに起こるかは
神は全て知っている。
そしてもし必要ならば
神からの助けが訪れる!

Бог знает все,
Что с нами происходит.
И, если нужно,
Помощь от Него приходит!

***
神に忘れず
助けを求めるが
絶えず
神に感謝しているか?

Просить у Бога помощи
Не забываем,
А благодарными Ему -
Всегда бываем?

***
寛大な
心が
赦(ゆる)すのは一度
そして、いつまでも!

Великодушные
Сердца
Прощают:
Раз и - навсегда!

***
霊(たましい)の平安
何と失いやすいことか!
取り戻すのは
もっと困難!

Мир на душе -
Так просто потерять…
Куда сложнее
Обрести его опять!

***
病気の時
神への感謝は
丈夫(じょうぶ)な健康より
有益(ゆうえき)!

Благодаренье Богу
В час болезней -
Здоровья крепкого
Полезней!

***
神に甘きを
感謝するのは容易
しかし、苦(にが)きも
神に感謝しないと!

Бога нам так легко
За сладкое благодарить,
Но надо и за горечь
Благодарным Ему быть!

***
神は私たちを救いながら、
そして、困難の時
助けながら
苦難を与えている

Бог скорби шлет,
Спасая нас,
И - помогая
В трудный час!

***
忍耐とはちょくちょく
この他でもない
忍耐を自らに
養わせる努力

Терпенье - очень часто
Понужденье
Себя - на это самое
Терпенье!

***
救いに導く
忍耐!
忍耐がないと、嗚呼(ああ)
正反対…

Терпение
К спасению ведет!
А нетерпение - увы! -
Наоборот…

***
忍耐できた、つまり
従順を獲(え)た
自分自身に対する勝利を
成し遂げた!

Перетерпел, значит, -
Смирился,
Победы над собой
Добился!

***
忍耐は勤め
忍耐がないことは怠け
まるで私たちにつきまとう
影!

Терпенье - труд,
А нетерпенье - лень,
Идущая за нами,
Словно тень!

***
救いに導く
それが忍耐
そして、決してその途上(とじょう)
見捨(みす)てない!

Терпение к спасению
Ведет,
И никогда в пути -
Не подведет!

***
人は時に
その終生(しゅうせい)
忍耐を養うことに
ただ営々(えいえい)と

Бывает так,
Что человек
Идет к терпенью
Весь свой век!

***
不忍耐の
収穫
謙遜の
欠落(けつらく)!

Плод
Нетерпения -
Отсутствие
Смирения!

***
神の助けがないと、
忍耐に到達しない
人生途上
あらゆる善もそう

Без Божьей помощи
К терпенью людям не прийти,
Как и во всем благом
На жизненном пути!

***
人を神が
助けている!
しかし、各自が
それを知っている?

Бог человеку
Помогает!
Но - каждый ли
Об этом знает?

 

修道士ワルナワ・サニン
修道士ワルナワ・サニン 『新しい光線たちの詩集より』
修道士ワルナワの作品・翻訳は、どなたでもご自由に引用できます。
ただし、引用の際には、必ず著者の名前をご記載下さい。

Монах Варнава Санин, из сборника <Новые лучинки>.
Цитировать произведения или перевод работ монаха Варнавы Санина может каждый при указании имени автора.

■2021年8月 神(しん)に属する戦い、欲望、罪(第五章)


神(しん)に属する戦い、欲望、罪
ДУХОВНАЯ БОРЬБА, СТРАСТЬ, ГРЕХ


天国への階梯、階梯者イオアン、12世紀
Лествица райская, Иоанн Лествичник, 12 в.

 

***
世界中でこれほどに
たくさんの悪がどこから来るのか?
それは、残念なことに、
我々人間が作っているのだ!

Откуда в мире
Столько зла берется?
Увы! Оно нами, людьми,
И - создается!..

***
神なくして
ほんの小さな一歩すら
危ういもので
すぐそばに敵がいるから!

Без Бога
Даже самый малый шаг
Опасен:
Ибо сразу рядом - враг!

***
地上の生活は
戦いだ。
その成果は、
永遠の生命だ!

Земная жизнь -
Это борьба,
С итогом:
Вечная судьба!

***
もし人が
敵に巻き込まれたなら
すぐさま神に一歩を踏み出すのが
大事!

Если закрутит человека
Враг,
Главное -
К Богу сразу сделать шаг!

***
神(しん)に属する戦い
敵とだけでない!
自分との戦いも
続く…

Не только с врагами
Духовный бой!
Он идет -
И с самим собой…

***
戦いで
いつも隅々まで
神は私たちを助けるが
私たちは自らを助けるのか?

Бог помогает нам
В борьбе
Всегда, во всём!
А - мы себе?..

***
どうすれば
賞を期待できよう?!
賞を待てば
永遠の地獄が待っていよう!

Как можно
Ожидать наград
За то,
Что ждет навеки ад?!

***
「素晴らしきかな人生!」
と笑いながら罪を犯していた
「その後は?」
霊(たましい)が泣いていた

Грешил, смеясь:
<Жизнь хороша!>
<А после?..> -
Плакала душа.

***
欲望を
切り落とそうとしたら
欲望が
「また会いにきますから!」

Постарался страсть
Отсечь,
А она:
<До новых встреч!>

***
欲望を追い払ったら
欲望はどこ吹く風
向こう側から
寄って来た

Страсть отогнал,
Ей хоть бы хны:
С другой подходит
Стороны!

***
他人に教えるのは、
あたかも下山!
自分で学ぶのは
登山…

Других учить -
Словно с горы спускаться!
А самому учиться -
Подниматься…

***
行いで
模範を示さず
教える時は言葉だけ
偽善者…

Вместо того,
Чтоб делом показать пример,
Учит других только словами -
Лицемер…

***
人は時に
その終生
欲望との戦いに
ただ営々

В борьбе со страстью
Человек
Порой проводит
Весь свой век!

***
欲望の数は
少なくなく…
それぞれが私たちにもたらすのは
悪!

Страстей -
Немалое число…
И каждая несет нам -
Зло!

***
たった一つの
欲望ゆえに
とこしえに
滅びることに!

Одна единственная
Страсть
Навечно может дать
Пропасть!

***
「欲望は」、
光線たちがまた言っている
「永遠に万民を滅ぼす覚悟が
できている!」

Страсть,
Говорят лучинки снова, -
Навек всех погубить
Готова!

***
その蕾(つぼみ)から
毒葉(どくは)が
芽吹く前から
欲望を切り落とそう!

Страсть отсекай,
Покуда ее почки
Не дали
Ядовитые листочки!

***
その芽が霊(たましい)において
兆(きざ)さないうちに
欲望を切り落として
ただちに

Страсть надо отсекать,
Пока -
Она не даст
В душе ростка!

***
自由を与えられた
欲望
それは
その目的を完遂するだろう!

Дай страсти волю,
И она
Добьется своего -
Сполна!

***
敵の目に見えない
大害
それは岸の無い
大海!

Зло
Невидимых врагов -
Океан
Без берегов!

***
神が時には
敵たちに
苦しめることを許すのは
私たちの利益の為に! 私たちの為に!

Бог попускает иногда
Врагам
И досаждать -
Для нашей пользы! - нам!

***
高慢な知性は
神から遠い位置
そこにあるのは
自分だけの道!

Гордый ум
Далек от Бога:
У него -
Своя дорога!

***
時に怒りは
馬鹿をやらかす
その後には
どうしてか分からず!

Гнев столько дров
Порою наломает,
Что, как он смог -
Потом не понимает!..

***
傲慢な思いの

神なしの
智!

Плод
Гордых дум -
Безбожный
Ум!

***
知がいかに
偉大であれ
信仰のないその道は
行き止まり

Как бы ни был ум
Велик,
Без веры путь его -
В тупик!

***
傲慢な心を
喜ばせるもの
それはただ名誉と栄光を
もたらすものを

Гордому сердцу
Только то по нраву,
Что принесет ему -
Почет и славу!

***
謙遜を獲てやっと
傲慢の者
自分が間違っていると
悟る!

Только смирившись,
Гордый нрав
Может понять,
Что он - неправ!

***
もし傲慢の者
謙遜を獲ると
すぐさま悟る
自分が間違っていると

Если смирится
Гордый нрав -
Сразу поймет,
Что он не прав!

***
傲慢は
いつも
主なきものたちの
最たる不幸!

Гордыня -
Главная беда,
Тех, кто без Господа
Всегда!

***
傲慢な心は
ただいちず
間違いに忠実
最後まで

Только лишь
Гордые сердца
Верны ошибкам -
До конца!

***
傲慢な思いの
大知
より
信仰ある小知!

Лучше -
С верой малый ум,
Чем большой,
Из гордых дум!

***
欲望から離れるのは
なんと難しい…
しかし、離れなければ
永遠に霊(たましい)を救うために!

Как тяжело
От страсти уйти…
Но надо -
Чтоб душу навечно спасти!

***
神(しん)に属する戦い
特に辛(つら)い
苦行者に敵する
悪の力ゆえ

Духовная борьба -
Особо тяжела:
Ведь на подвижника выходят
Силы зла!

***
自分を正当化する
者に
嗚呼(ああ)、生きている
誇り

Себя оправдывает
Тот,
В ком гордый нрав, увы,
Живет!

***
狡猾(こうかつ)な敵は
私たちよりずっと悪賢い…
しかし、神と共にある者は
更に聡(さと)い

Коварный враг
Намного нас хитрее…
Но тот, кто с Богом,
Тот его - мудрее!

***
大金、権力、栄光が
すぐさま明確にする
人々の本質が
実際にどうか!

Большие деньги, власть и слава
Быстро проверяют,
Что люди из себя -
На самом деле представляют!

***
敵は最後まで
天の冠を
奪おうと
人を試みる!

Враг искушает человека
До конца -
Чтобы лишить его
Небесного Венца!

***
昼も夜も
用心が必要
霊(たましい)をめぐって
合戦に明け暮れる故

И днем, и ночью
Бдительность нужна:
Ибо за душу -
Сутками война!

***
絶え間なき戦いが
人生
その実が
永遠の運命!

Жизнь -
Это постоянная борьба,
Плоды которой -
Вечная судьба!

***
誰も一度も
咎(とが)めず
全てを愛で覆う
絶えず

Не осуждать бы
Никого и никогда:
Любовью покрывая всё -
Всегда!

***
皆を赦していた
誰も咎(とが)めず
ただ話していた
「神が私を赦し給えば!…」

Всех прощал
И никого не осудил,
Лишь говорил:
<Только бы Бог меня простил!..>

***
容易(たやす)くはないが
いかに大事か
世界中のみんなに
接する事! 平等に!

Не просто,
Но как важно научиться
Ко всем на свете -
Равно! - относиться!

***
悲嘆する
落胆するのは
神を忘れる
者だ!

Печалится
И унывает
Тот,
Кто про Бога забывает!

***
誰も
裁かない者
自分でも
赦しを願う者!

Тот никого
Не осуждает,
Кто сам
Прощения желает!

***
どうして他人が
悪いと思えるのか?
もし自分自身が
他人より罪深いなら!

Как можно плохо думать
О других,
Если ты сам -
Грешнее их?!

***
欲望は一度も
心を満たすことがない!
(毎回それを
約束するけれども…)

Страсть никогда
Не насыщает!
(Хоть каждый раз -
И обещает…)

***
欲望自体
私たちを支配する力はない!
私たちは自らを
欲望に隷属(れいぞく)させている…

Страсти над нами
Не имеют власти!
Мы сами
Подчиняем себя страсти

***
神よ、敵のあらゆる企みを
私にすぐ気づかせ、
跳ね返す力を
与え給え!

Дай, Бог,
Чтоб каждый вражеский прилог,
Заметив сразу, -
Отразить я смог!

***
悪い思いを
永く受け認めないよう
早く追い払わなければ
ならない

Мысль злую
Нужно быстро отгонять,
Чтобы ее -
Надолго не принять!

***
もっとも救霊的な
答え
罪深い思いに
「いいえ」

Самый спасительный
Ответ -
Сказать греховной мысли:
<Нет!>

***
傲慢で人は
永遠に滅びえた
さいわい、仁慈深い神は
謙遜を与えた

С гордыней человек
Навек погибнуть мог…
К счастью, смирил его -
Всемилостивый Бог!

***
永遠を
ど忘れ
いつも
軽率へ

Забвение
О Вечности -
Всегда ведет
К беспечности!

***
神の忘却
ああ、永久に
大勢を滅ぼした
悪逆!

Забвение о Боге -
Вот беда,
Что многих погубила
Навсегда!..

***
ああ、皆
理解すれば
罪は笑いではない
有罪!

О, если бы дошло
До всех:
Что грех,
Это не смех, а - грех!

***
それが罪だと
知りさえしない者
罪に手も無く
欺(だま)される者

Грех без труда
Обманывает тех,
Кто даже и не знает,
Что он - грех!

 

修道士ワルナワ・サニン
修道士ワルナワ・サニン 『新しい光線たちの詩集より』
修道士ワルナワの作品・翻訳は、どなたでもご自由に引用できます。
ただし、引用の際には、必ず著者の名前をご記載下さい。

Монах Варнава Санин, из сборника <Новые лучинки>.
Цитировать произведения или перевод работ монаха Варнавы Санина может каждый при указании имени автора.

■2021年7月 真実、光、救いへの神の摂理(第四章)


真実、光、救いへの神の摂理
ИСТИНА, СВЕТ, ПРОМЫСЕЛ БОЖИЙ О СПАСЕНИИ

「復活後のハリストスの顕現」、セルゲイ・カルプィチェフ、1910年
「復活後のハリストスの顕現」、セルゲイ・カルプィチェフ、1910年
<Явление Христа после Воскресения>, Сергей Карпычев, 1910 г.

 

***
主が私たちに
与えるものことごとく
私たちを救いに
導いていく!

Всё то,
Что нам Господь даёт -
Нас ко спасению
Ведет!

***
救いという何たる機会が
与えられていることか!
しかし皆が
その機会を掴(つか)んでいるのか?

Какая возможность спастись
Нам дана!
Но -
Всеми используется ли она?..

***
私たちへの善意から
神は全てを賜う!
私たちは自(みずか)ら
悪を生み出してしまう!

Бог всё дает
Во благо нам!
Зло порождает каждый -
Сам…

***
時に人は全てを
人生で見出す
そして、嗚呼(ああ)、その要(かなめ)を
見逃す…

Бывает, люди в жизни
Всё находят,
И - мимо Главного, увы,
Проходят…

***
神は私たちを救いへと呼んでいる!
が、私たちは
罪の暗闇から
光に向かっているのか?

Бог нас зовет к спасению!
А мы -
Идем ли к Свету
Из греховной тьмы?..

***
要(かなめ)を聞いたが、すぐに
忘れてしまった…
覚えていれば
別人になったはずのに!

Услышал Главное,
И тут же позабыл…
А ведь запомни -
И другим бы был!

***
信仰なき真実は
歪んでいる…
その真実は
真実から遠く離れている!

Без веры Истина
Искажена…
Так - что вдали от Истины
Она!

***
今まさに
私たちに何を与えるべきか
神が幸いに
私たちよりも知っている!

Бог, к счастью, знает
Лучше нас -
Что дать нам
Именно сейчас!

***
比類なき
ひととき
心で
真実を悟った時!

Неповторим для человека
Миг,
Когда он сердцем
Истину постиг!

***
光線たちが贈るのは

皆に!
例外はない!

Лучинки дарят людям
Свет -
Всем!
Исключений в этом - нет!

***
神がいないかのように
生きることは、
晴れた日に
光が見えないようなものだ!

Жить так,
Как будто Бога нет -
Средь бела дня
Не видеть свет!

***
神なき人々が
光を探すそこに
そのわずかな痕跡すら
いささかもないのに!

Без Бога люди
Ищут Свет -
Там, где его
В помине нет!

***
神なくして
芥子粒(けしつぶ)さえ
滅び行く
定め!

Без Божьей помощи
Обречено
На гибель -
Даже малое зерно!

***
知性が
啓かれないでいる
そのとき暗闇で
さまよっている!

Если ум
Не просветлен,
То во тьме
Блуждает он!

***
心に神が
いない限り
暗闇が
光のふり!

Если в сердце Бога
Нет -
Выдается тьма -
За Свет!

***
聖福音の
贈り物
救いへの
教導!

Евангелие нам
Дает
То, что к спасению
Ведет!

***
聖福音を
読めば読むほど
それだけ新しいことを
発見する!

Евангелие,
Сколько раз читаешь, -
Столько в нем нового
И открываешь!

***
聖福音の
威力のほど
どの一言も
無敵なほど

Евангельская сила
Такова,
Что в нем непобедимы -
Все слова!

***
源の
泉なくば
河川に
なるのか?

Разве может быть
Река
Без истока-
Родника?

***
光線たちは新しくとも、
古きを語る…
多くの人に忘れられたものを
照らしながら光る!

Лучинки, хоть и новые,
О старом говорят…
И, освещая многими забытое, -
Горят!

***
人生は全き虚無(きょむ)
と悲嘆する者
主ハリストスなく
生活する者!

Скорбит, что жизнь -
Сплошная пустота,
Тот, кто живет -
Без Господа Христа!

***
どうやって
蜂蜜を味わうことなく
言葉だけで
その味がわかるのか?

Как -
Не попробовавший мёд,
Со слов лишь -
Вкус его поймет?..

***
私たちに役に立つこと
立たないこと
ただ独り神のみ
ご存知であること!

То, что полезно нам,
Иль неполезно -
Лишь только Богу Одному
Известно!

***
地上の慮(おもんぱか)りも
必要
しかし、神から気を
そらすべからず!

Земные попечения
Нужны…
Но отвлекать от Бога -
Не должны!

***
神なしで何ができるのか?
何も!
しかし、皆がしばしば求めているのか
神の助けを?

Что можем мы без Бога?
Ничего!
Но часто ль просят все
О помощи Его?..

***
霊(たましい)と神!
もし神の助けがないとしたら、
私がやり遂げることが出来たことは
一体あるのだろうか?!

Душа и Бог!
О, разве бы я смог,
Хоть что-то сделать,
Если бы не Бог?!

***
霊(たましい)と神!
もし神なくば、
一体誰かが
永遠の救いを獲るのか?!

Душа и Бог!
О, разве кто-то смог
Спастись навечно,
Если бы не Бог?!

***
地上のことを神に願いながら
あいも変わらず付けくわえよう
「主よ、我らが欲するがごとくならず
なんじの旨のごとくならん」と

Прося у Бога о земном, -
Да неизменно добавляем:
<Пусть будет воля, Господи, Твоя! А - не как мы желаем…>

 

修道士ワルナワ・サニン
修道士ワルナワ・サニン 『新しい光線たちの詩集より』
修道士ワルナワの作品・翻訳は、どなたでもご自由に引用できます。
ただし、引用の際には、必ず著者の名前をご記載下さい。

Монах Варнава Санин, из сборника <Новые лучинки>.
Цитировать произведения или перевод работ монаха Варнавы Санина может каждый при указании имени автора.

■2021年6月 愛、善、祝福、幸せ(第三章)

愛、善、祝福、幸せ
ЛЮБОВЬ, ДОБРО, БЛАГОСЛОВЕНИЕ, СЧАСТЬЕ

釘打たれたイイスス・ハリストス、ワスネツォフ1896年
釘打たれたイイスス・ハリストス、ワスネツォフ1896年

 

***
非英雄
自分を全力で守る者は…
他人のために生命を捧げる者が
英雄!

Не тот герой,
Кто за себя - горой…
А кто жизнь за других отдаст -
Герой!

***
神(かみ)なく善ができると
思う者
善行の宝箱に
半分も貯められない者!

Кто думает:
Добро без Бога делать сможет,
В копилку дел благих -
Полдела не положит!

***
善行の
のろま
ひたすら大勢から
善行の機会を奪った

Медлительность
На добрые дела
Многим их сделать -
Просто не дала!

***
助けを呼ぶ声へ
「いいえ」
の答え
愛は知らない!

Любовь не знает слова
<Нет> -
На зов о помощи
В ответ!

***
与えたまえ、神よ
私たちが地上の道で
天の愛を
見つけることを!

Дай, Бог,
Нам на земном пути
Любовь Небесную
Найти!

***
天の愛なくして
人々は神へ
向かう道を
見つけられない!

Без Любви Небесной -
К Богу
Людям не найти
Дорогу!

***
天の愛
なき
人生
無益!

Без Любви
Небесной
Жизнь будет -
Бесполезной!

***
彼が神を愛していることが
わかるのは
神の言(ことば)すべてを
実現していることから

Тот любит Бога,
Видно из того,
Что выполняет
ВСЕ слова Его!

***
ただ神と共にある
人に
福が来る
永遠(とわ)に!

Только с Богом
Человек
Счастье обретет -
Навек!

***
真の幸せ者
神にとこしえ
救われる者
だけ!

Счастлив действительно
Лишь тот -
Кого навечно
Бог спасет!

***
地上の幸せは
はかない…
永遠の幸せを達成した者は
さいわい!

Земное счастье -
Лишь на миг…
Блажен -
Кто вечного достиг!

***
なんとしばしば人々が地上で
幸せを探していることか
炎の最後が灰の中とは
気付かないで!

Как часто люди ищут счастье
На Земле,
Не замечая,
Что конец огня - в золе!..

***
神の祝福なき
行いは
的を外れて飛んだ
矢!

Без Божьего благословенья
Дело -
Стрелою мимо цели
Пролетело!
***
もし祝福を
神からもらわなければ
最後に要(かなめ)を
取り逃がしたのだ

Если у Бога
Не благословился,
То Главного в итоге -
Не добился!

***
神が愛しているのは皆
罪のあるものもないものも…
しかし、私たちは神を
全てにおいて真似なければ

Бог любит всех:
С виной те, или без вины…
А мы ведь Богу подражать -
Во всем должны!

***
神への喜びを
最後まで
心を
燃やせ!

Радость о Боге -
До конца! -
Должна нам согревать
Сердца!

***
永遠の福(さいわい)のために創造されたのは
霊(たましい)
ああ、霊(たましい)がその事を考えないのは
何と痛ましい…

Душа для вечного блаженства
Создана!
Как жаль,
Когда о том не думает она…

***
すべてが神から
善として私たちに与えられている!
これを皆が心に
刻むべきなのに

От Бога -
Всё во благо нам дано!
Об этом всем бы надо помнить -
Но…

***
神よ、
自分自身よりなんじを
強く愛することを
与えたまえ!

Дай, Бог,
Мне возлюбить Тебя -
Сильней,
Чем самого себя!

***
誰も
愛していない者
自分自身を
永遠に滅ぼす者!

Тот, кто никого
Не любит -
Сам себя
Навеки губит!..

***
愛をもって
神へと歩んでいる者
その愛によって
救いに導かれる者

Любовь
К спасению ведет
Того -
Кто к Богу с ней идет!

***
霊(たましい)の
いかなる苦行も
愛がある時だけ
善い!

Любые подвиги
Души
Только с Любовью
Хороши!

***
天の愛
境(さかい)を知らない
天の愛自ら
抱き締めるのは地球全体!

Небесная Любовь
Границ не знает
Она собой -
Всю Землю обнимает!

***
愛と
別の道を行く者
人生を一人で
歩みたい者

С Любовью
Лишь тому не по пути,
Кто хочет в жизни
Только сам идти!

***
愛なくして
道は一つだけ
神との
別れ

Без Любви
Одна дорога -
Уводящая
От Бога…

***
幸いなのは
永遠に救われし者!
その時までは
ひたすら救いへの途上…

Счастлив тот,
Кто навсегда спасен!
До этого -
Лишь на пути к спасенью он…

***
愛なくして
救いに辿りつけない
ただ生きがい抜きで
この世で暮しているにすぎない!

Без Любви
К спасенью не придешь -
Только зря
На свете проживешь!..

 

修道士ワルナワ・サニン
修道士ワルナワ・サニン 『新しい光線たちの詩集より』
修道士ワルナワの作品・翻訳は、どなたでもご自由に引用できます。
ただし、引用の際には、必ず著者の名前をご記載下さい。

Монах Варнава Санин, из сборника <Новые лучинки>.
Цитировать произведения или перевод работ монаха Варнавы Санина может каждый при указании имени автора.

■2021年5月 信仰、祈り、属神性(第二章)

信仰、祈り、属神性
ВЕРА, МОЛИТВА, ДУХОВНОСТЬ

パスハの昔のポストカード
パスハの昔のポストカード、画家不明
Старинная Пасхальная открытка, художник неизвестен

 

***
正しい道
プロコピイ修道士の光栄なる記憶に

私たちに必要なのは常に
パニックや恐怖に陥ることではなく、
強い信仰をもって全てに
慎重であるように努力を重ねること!

ВЕРНЫЙ ПУТЬ
Светлой памяти монаха Прокопия

Нам надо бы всегда
Не панике и страху поддаваться,
А - с крепкой верой -
Осторожным быть во всем стараться!

***
考えずに…
祈りもせずに…
仕事に取りかかった…
そして躓(つまづ)いてしまった!

Не обдумал…
Не помолился…
Начал делать…
И - оступился!

***
その人が
仕事の前に祈った
するとはかないものが
永遠のものになった!

Помолился перед делом
Человек…
И временное сотворил -
Навек!

***
鐘の音が皆を
奉神礼に呼んでいる!
しかし、この鐘を聞いた皆が、
教会に行くのか…

Колокола на службу
Всех зовут!
Но все ли, это слыша,
В храм идут?..

***
信仰について十分に
知らない人が
信仰の何を正当に
理解できるのか?

Тот, кто о вере
Толком не знает -
Что в ней, как следует,
Понимает?

***
霊(れい, soul)に属するものを何故に
神(しん, spirit)に属するものと名づける?
霊(れい, soul)に属するものは罪に
満たされている!*

Как можно называть душевное -
Духовным,
Когда душевное наполнено -
Греховным?!

* ロシア語のдух(英語でspirit、ギリシャ語でpneuma)は、たましい霊の上位部分、かみ神の恩寵で満たされるもののことで、亜使徒・日本大主教聖ニコライの翻訳では「神(しん)」と訳される。他方、「れい霊」はたましい霊の下位部分、動物にも備わっていて、まだ罪の汚れのあるもののことである。

***
どんな主題も
底が尽きるもの…
無尽蔵なのは
独り神(しん)に属するもの!

Любую тему можно вычерпать
До дна…
Бездонна -
Лишь духовная одна!

***
信仰がやって来た
でも、彼は気付かなかった…
一つだけ感じてきた
一日がとても明るくなった!

Вера пришла,
А человек и не заметил…
Только отметил:
День был очень светел!

***
高みから
信仰を見ていた
その本質はだから
まだ見損(みそこ)なっていた!

Смотрел на веру
Свысока -
Не разглядел ее
Пока!

***
半端に信じている者
完全に
俗世間に
生きている者!

Наполовину верит
Тот -
Кто полностью земным
Живет!

***
信仰が心の中に入(はい)れた
はずだけれども
扉がかたく閉ざされた
その心…

Вера вошла бы в сердце,
Но -
Закрыло плотно дверь
Оно…

***
神(しん)に属するものの
周り、
罪だらけのものの
群がり!

Около
Духовного -
Полчища
Греховного!

***
神(かみ)への祈りは私たちを
鎧(よろい)のように覆い隠す
あらゆる敵の矢じりを
跳ね返す!

Молитва Богу -
Как броня нас окружает,
Которая все вражьи стрелы -
Отражает!

***
時に敵が
教会へ行くのを妨(さまた)げ
一歩一歩が
つらくなるまで!

Порою в храм
Идти мешает враг -
Так, что с трудом
Дается каждый шаг!

***
もし心が
信仰を持たなければ
人生は
不毛(ふもう)の徒花(あだばな)!

Если в сердце
Веры нет -
Жизнь -
Бесплодный пустоцвет!

***
私たちの信仰を
何をもって測るのか
感謝しているか
祝福されているかだ

Чем в нашей вере
Проверяемся:
Благодарим?
Благословляемся?

***
信仰なき結論は
知識が偉大であっても
真実からは
いつも ほど遠い!

Без веры выводы,
Хоть знанья велики,
От Истины -
Всегда бывают далеки!

***
信仰は
人が生きる
そのすべてに
要(かなめ)を与える!

Вера
Главное дает
В том,
Чем человек живет!

***
神(かみ)への信仰なくして
教養ある知は
果てしなく多くの力を費やして
結局 間違った結論に達した

Без веры в Бога,
Тратя бесконечно много сил,
Ученый ум
К неверным выводам в итоге приходил!..

***
神(しん)に属する
道を
歩くこと!
とことん!

По духовному
Пути
Нужно - до конца! -
Идти!

***
信仰の強い者
誰でも
大勢(おおぜい)を神(かみ)へと
導く!

Тот, кто веру крепкую
Имеет,
Многих к Богу привести
Сумеет!

***
年中強い
信仰が
霊(たましい)に与えるのは
豊かな実り!

Крепкая вера
Круглый год -
Дает душе
Обильный плод!

***
強い信仰は
恐れ知らず
なぜなら神(かみ)を
恃(たの)むから!

Крепкая вера
Страха не знает -
Ибо на Бога
Всегда уповает!

***
信仰なき人生は
どれだけ充実していても
本質は
空っぽ!

Без веры жизнь,
Как ни полна,
По существу -
Пуста она!

***
信仰についての争論(そうろん)を
始める者
信仰を
全く知らない者!

О вере споры
Начинают
Те, кто о ней
Совсем не знают!

***
自ら手本となることを
忘れる者
衆人を信仰に導くことから
ほど遠い者!

Кто забывает
О своем примере,
Тот далеко не всех
Приводит вере!

***
「永遠に救われるように
生きたい!」
「何があなたを邪魔(じゃま)するのか?
痛悔し、祈りなさい!」

<Мечтаю так прожить - Чтобы навек спастись!>
<А что тебе мешает? Кайся, и молись!>

***
「永遠に救われるように
生きたい!」
「では、教会に急ぎなさい!
痛悔(つうかい)し、祈りなさい!」

<Мечтаю так прожить - Чтобы навек спастись!>
<Тогда - скорее в церковь!
Кайся, и молись!

***
たまに起こる
苦難や病(やまい)
信仰が堅固(けんご)か
試される機会!

В скорбях, болезнях,
Что порой случаются, -
На крепость веры
Люди проверяются!

***
突然生じる
困難の時
私たちの信仰が堅固か
試みる!

В трудный час,
Который вдруг случается -
Крепость нашей веры
Проверяется!

***
祈る時に
自らが聞こえないなら、
いかに
神にあなたが聞こえるのか?

Если, молясь,
Не слышишь сам себя,
То как тогда
Услышит Бог тебя?..

 

パスハの昔のポストカード
パスハの昔のポストカード、画家不明
Старинная Пасхальная открытка, художник неизвестен

修道士ワルナワ・サニン
修道士ワルナワ・サニン 『新しい光線たちの詩集より』
修道士ワルナワの作品・翻訳は、どなたでもご自由に引用できます。
ただし、引用の際には、必ず著者の名前をご記載下さい。

Монах Варнава Санин, из сборника <Новые лучинки>.
Цитировать произведения или перевод работ монаха Варнавы Санина может каждый при указании имени автора.

■2021年4月 神の光栄のための勤め(第一章)


修道士ワルナワ(サニン)
ロシアの作家、詩人、劇作家。ロシア作家同盟会員。1954年7月10日生まれ。ロシア人。専門は軍事ジャーナリスト。
2009年10月10日、ゲッセマネの奇蹟者聖ワルナワにあやかってワルナワの聖名で修道士としての剪髪式(せんぱつしき)を受けました。
200以上の本や小冊子の著者。著書には、「親子のための小さなたとえ話」、親子のための小説、太古時代や古代ルーシについての歴史小説、多数の詩集などがあります。その作品は多くの言語に訳されています。「小さなたとえ話」のテキストに基づいて幾つかのアニメが上映されました。「たましい大姫」というおとぎ話はロシアの多くの町で劇として上演されました。

МОНАХ ВАРНАВА (САНИН)
Российский писатель, поэт, драматург. Член Союза писателей России.
Родился 10 июля 1954 года. Русский. По профессии — военный журналист.
10 октября 2009 года принял монашеский постриг в малую схиму с именем Варнава, в честь преподобного старца Варнавы Гефсиманского Чудотворца.
Автор более 200 книг и брошюр, в том числе Маленьких притч для детей и взрослых, ряда рассказов для детей и взрослых, исторических повестей и романов о временах античности и Древней Руси, многих поэтических сборников и т.д. Произведения писателя переводятся на многие языки. По текстам Маленьких притч поставлено несколько мультипликационных фильмов. Сказка Душа-Царевна была поставлена как спектакль во многих городах России.

神の光栄のため、救いのための勤め
ТРУД ВО СЛАВУ БОЖИЮ, ВО СПАСЕНИЕ

***
神の光栄のために
地上の人生を生き抜くということが、
「どう生きるべきか」と問う者全てに
最善の答え!

Земную жизнь -
Во славу Божию прожить -
Лучший ответ на все вопросы -
Как нам жить!

***
神よ、
なんじ、天にいます父を
我らが世々に崇めほめんことを
与えたまえ!

Дай, Бог, нам славить
Без конца
Тебя,
Небесного Отца!

***
ある者は主への勤勉によって崇めほめ…
ある者はかつての罪の道から離れることで…
ある者は言葉により、聖なる畏敬の念に震え…
そして、ある者は生涯神を崇めほめる!

Кто славит Господа трудом…
Кто прежний путь греха оставит…
Кто словом, в трепете святом…
А кто - всей жизнью Бога славит!

***
「苦労せず救われるには?」への
回答
「救いに向かうには
楽な道はない!」と

Как без труда спастись?
Ответ:
Легких путей -
К спасенью нет!

***
救いへの道は
平坦ではない
かんたんには
切り抜けられない…

Труден
Ко спасенью путь:
Не осилишь
Как-нибудь…

***
救われるための全ては
私たちに与えられており
残るは
努力のみ!

Нам всё дано,
Чтобы спасаться.
Осталось -
Только лишь стараться!

***
諸人に救いのために
全てが与えられており
努力しなければならないのに
しかし…

Всем для спасенья -
Всё дано!
И надо бы спасаться -
Но…

***
救いのための
不可欠を
獲るのは、ああ、
なんと困難なことか!

О, как непросто
Достается -
Что для спасения
Дается!

***
苦行者は
神(しん)に属する苦行で
成果を獲るには全て
耐えなければ

Подвижник должен
Всё перетерпеть,
Чтоб в подвиге духовном -
Преуспеть!

***
光線たちは
自らを惜しまない
その務めは燃え尽くす光り
くすぶりではない!

Лучинкам не дано себя
Жалеть:
Их долг гореть, сгорая,
А - не тлеть!

***
苦行者は難行を成就して
また初心
次の難行へ
決心!

Подвижник подвиг совершил,
И снова -
Его душа
На подвиги готова!

***
神(しん)に属する
勤めのみ
与える
永遠への実!

Только духовные
Труды
Дают для Вечности
Плоды!

***
神(しん)に属する高みに
魅了されていた
しかし、罪深い怠惰に
足を引っ張られていた

Манила высота
Духовная!
Да вниз тянула -
Лень греховная…

***
大多数は
永遠の救いを獲たい!
でも、高みへと励む人は
ごく少ない…

Навечно многие хотят
Спастись!
Да только мало -
Кто стремится в Высь…

***
救いへの道
ああ、いつも辛い
しかし、踏破した者は
決して後悔しない

Путь ко спасению
Увы, тяжелым был всегда…
Но кто прошел его, -
Не пожалеет никогда!


修道士ワルナワ・サニン 『新しい光線たちの詩集より』
修道士ワルナワの作品・翻訳は、どなたでもご自由に引用できます。
ただし、引用の際には、必ず著者の名前をご記載下さい。

Монах Варнава Санин, из сборника Новые лучинки. Цитировать произведения или перевод работ монаха Варнавы Санина может каждый при указании имени автора.