■2021年10月 神の審判、悔い改め、永遠(第七章)


神の審判、悔い改め、永遠
СУД БОЖИЙ, ПОКАЯНИЕ, ВЕЧНОСТЬ


神の審判
Суд Божий

 

***
このことを多くの人々は
ほとんど知らないが、
神の審判
それはいま「危機(クライシス)」1 と呼ばれている!

Об этом знают многие
Едва ли:
Суд Божий –
Теперь «Кризисом» назвали!2

***
しかし、先祖は知っていた。
もし災難がはびこれば、
それが意味するのは
世界の神からの別離!

А предки знали:
Если общая беда,
То, значит, –
Отступил от Бога мир тогда!

「危機(クライシス)」(ギκρίσις、英crisis)はギリシャ語の言葉で、翻訳すれば「審判」を意味します…あなたが訊ねているのは、この危機の原因ですか、それとも神の審判の原因ですか?原因はいつもただ一つです。すべての旱魃、洪水、伝染病などの災害の原因は現在の危機の原因と同じです。それは人間が神から離れたことです…私たちの罪によってこの危機も起こっています。この危機がいつまで続くでしょうか?高慢な有罪者が全能者の勝利を認めるまでです。人々が不可解な「クライシス」という言葉を母国語に訳し、その意味を理解し、痛悔のため息をもって「神の審判!」と叫ぶまでです。セルビアの聖ニコライ(1881−1956)(宣教の手紙、K.神父宛ての第八の手紙、世界の危機について)

2 «Кризис» – слово греческое, в переводе оно означает «суд»… Ты спрашиваешь о причине настоящего кризиса, или суда Божиего? Причина всегда одна. Причина всех засух, наводнений, эпидемий и других бед та же, что и нынешнего кризиса, - богоотступничество… По грехам и кризис. Как долго продлится кризис? До тех пор, пока надменные виновники не признают победу Всесильного. До тех пор, пока люди не догадаются непонятное слово «кризис» перевести на свой родной язык и с покаянным вздохом не воскликнут: «суд Божий!». Свт.Николай Сербский. (1881 – 1956 гг.). (Миссионерские письма. Письмо 8, священнику К., о мировом кризисе).

***
すべてが明らかだった。
これが神の審判。
それは今、
クライシス(危機)と言われているのだ!

Всё было ясно:
Это Божий суд,
Который теперь –
Кризисом зовут!..

***
そして涙ながらに痛悔していた
当時は全員が!
しかし、今は?
してはいるが、全員でもなく、常にでもない!

И слёзно каялся
Весь люд тогда!
А нынче?
Тоже: но не все и не всегда!.

***
神から遠くなり、
心が離れれば離れるほど、
いっそう近くなるのは
おわりの始まり!

Чем дальше от Бога
Уходят сердца,
Тем ближе они –
До начала конца!

***
神なき霊(たましい)は
まるごとすっかり疲れ果てた。
が、神なき霊(たましい)はその他に何を
期待できるだろう。

Душа без Бога
Вся вконец изнемогла…
Ну, а на что она –
Надеяться могла?

***
世界が選ぶのは
地上のものばかり!
だが、天上のものは
忘れ去られている…

Мир лишь земное
Выбирает!
А о Небесном –
Забывает…

***
地上の物が
その終わりを迎えるとき、
地上の物なしで生きられない者は
どうなるだろう?

Когда земное –
До конца пройдет,
Что тех, кто без него не может
Ждет?..

***
世界の人々は、
それぞれ自分の道を歩んでいる。
その時、思い込んでいるのは、
その歩みが神とともにあるということ…

Мир по своим
Идет дорогам,
При этом думая –
Что с Богом…

***
神なき道が
導くところは、
世界が永遠の不幸へと
陥るところ!

Без Бога
Путь ведет туда,
Где мир ждет –
Вечная беда!

***
もし神なくして
人が生きるのであれば、
彼は自らどこに
最後に行き着くのか…

Если без Бога
Человек живет,
Куда он сам –
В конце концов придет?..

***
人生とは
道なのだ。
神への道か、
神から遠ざかる道なのか!

Жизнь –
Это дорога:
К Богу,
Иль от Бога!

***
痛悔の念を
抱かなかった者は
救いへの道を
見つけなかったのだ!

Кто к покаянью
Не пришел,
Тот путь к спасенью –
Не нашел!

***
痛悔して、
霊(たましい)は軽率(けいそつ)!
そしてまた罪を犯して
生き続けている…

Покается –
Беспечная – душа!
И –
Дальше продолжает жить, греша…

***
人生が持つ
永遠の続き
二つに一つ
至福か疼(うず)き!

Жизнь
Вечное имеет продолженье –
Одно из двух:
Блаженство, иль мученье!

***
最も危険な
道とは、
神なく人が
歩むところ!

Самая опасная
Дорога –
Та, где человек идет
Без Бога!

***
どこでも、いつもは
生涯間に合っていて
救いには
永遠に手遅れ…

По жизни успевал
Везде, всегда!
Но – опоздал
К спасенью навсегда…

***
人生が罪にまみれて
痛悔がないなら
向かうは
永遠のいばら!

Жизнь во грехах,
Без покаянья –
Идет
На вечные страданья!..

***
そう、地上の人生は
数十年…
だがその後は
終わりも果てもない人生!

Да, жизнь земная –
Несколько десятков лет…
Зато потом –
Жизни конца и края нет!

***
地上のものが求めるのは
地上のもの…
天上のものが求めるのは
全く別物!

Земное требует –
Земного…
Небесное –
Совсем иного!

***
自分の救いを
慈しまなかった者
地上を
神なくして生きた者…

Своим спасением
Не дорожил
Тот, кто без Бога
На Земле прожил…

***
私たちの人生でそれが
重要か否か
永遠が
最終の答えを出す!

Что в нашей жизни важно,
Или нет –
Даст Вечность
Окончательный ответ!

***
永遠が
待ち受けるのに
軽率が
ありえようか?!

Какая может быть
Беспечность,
Когда нас ожидает –
Вечность?!

***
私たちが死ぬのは
重要ではない…
重要なのは
その後何が霊(たましい)を待ち受けているか!

Важно не то,
Что мы умрем…
А то –
Что душу ждет потом!

***
あらゆる道の
分かれ道
必要なのは
ただ神の道!

На развилке
Всех дорог
Только та нужна,
Где – Бог!

***
地上の災いは
不幸ではない!
不幸は
ただ永遠に続く災い…

Земное горе –
Не беда!
Беда –
Лишь горе навсегда…

***
片言隻句(へんげんせきく)が永遠に
向かう
そして私たちと、恐るべき審判の時に
出会う

Каждое слово в Вечность
Перейдет,
И нас, когда наступит Страшный Суд,
Найдет!

***
いま人々
出した言葉
私たちの永遠が来ると
私たちを迎えるとは!

Слова людей,
Произносимые сейчас,
Когда настанет наша Вечность,
Встретят нас!

***
私たちの言葉は
どう響くのか
判断するのは
私たちではない!

Как наше слово
Отзовется –
Судить уже не нам
Придется!..

***
もし神に
道が通じていない時
そんな道に
出向くのは狂気!

Если дорога ведет
Не к Богу –
Безумство пускаться
В такую дорогу!

***
自由意志で
人は
選択する
常永久(とことわ)!

Свободной волей
Человек
Свой выбор делает –
Навек!

***
神と霊(たましい)!
人は罪を犯しながら生きていた…
現在
霊(たましい)が待つのは痛悔!

Бог и душа!
Жил человек, греша…
Теперь
Ждет покаянья душа!

***
霊(たましい)と神!
そして多くの道あり…
嗚呼(ああ)!ただ正しい道を
各人が見つけるよう!

Душа и Бог!
И – множество дорог…
О! Только верную найти бы
Каждый смог!

***
いかに重い
罪であれ
神は痛悔で
皆を赦す!

Каким бы ни был тяжким
Грех,
Бог в покаянии прощает –
Всех!

***
自分の霊(たましい)を
滅ぼしながら生きる人
自らを
ただ愛していない!

Те, кто живут,
Свои души губя,
Просто не любят –
Сами себя!

***
自分の霊(たましい)を滅ぼして
生きている人々は
優しく言って
自分を憎んでいる!

Тот, кто живет
Свою душу губя,
Мягко сказать,
Ненавидит себя!

***
神よ
人生の道で
救いに向かうことを
私たちに与え給え!

Дай, Бог,
На жизненном пути
Нам –
Ко спасению идти!

***
死への道は
誕生に始まるが、
その目的は、
滅びではなく永遠の救い!

Путь к смерти начинается
С рожденья…
Но не для гибели, а –
Вечного спасенья!

***
真っ暗闇の中で
霊(たましい)は哀れ
地上で
救いの機会があったのに!

Больно за души
В кромешной мгле:
Была ведь возможность –
Спастись на Земле!

***
もう救われたと
と思う者、実際
滅び行くこと
思いも寄らない!

Кто думает,
Что он уже спасен,
Даже не ведает –
Что погибает он!

***
悔い改める
人だけ
とこしえ
救いを得る!

Лишь тот,
Кто кается –
Навек
Спасается!

***
行い全て
の結論付け
人の意見ではない
神しだい!

Любому делу
Может подвести итог
Не человеческое мнение,
А – Бог!

***
何世紀も経った…
何世紀もまた経っていく…
私たちはまだ
真ん中!

Прошли века…
Пройдут века…
Посередине –
Мы пока!

***
歴史は
回帰しないが、
しばしば
反復している!

История
Не возвращается.
Но то и дело –
Повторяется!

***
地上の栄光や
名誉
永遠には
無効

Земная слава
И почет
Совсем для Вечности –
Не в счет!

***
光線たちは時に
余りに啓発的
それはその全てがいかに
私たちに大事なのか分からせるため!

Лучинки
Слишком назидательны подчас –
Чтоб дать понять,
Как это важно всё для нас!

***
罪を滅ぼすのは
痛悔!
その後、落胆(らくたん)の居所は
ない!

Покаяние
Уничтожает грех!
И после для унынья места –
Нет!

***
地上の全ては過ぎ行き
過ぎ去り
この世の後に待つものばかり
永遠なり

Всё на Земле проходит
И пройдет…
Вечно лишь то –
Что после жизни ждет!

***
神への道、
それは
逸(そ)れては
いけない小道!

Дорога к Богу –
Это путь,
С которого
Нельзя свернуть!

***
全てを持つ者が
豊かなわけではない
神において富む者が
豊かなのだ!

Богат не тот,
Кто всё имеет,
А тот –
Кто в Бога богатеет!

***
神に心を
捧げる者は
救いを
無駄に待つわけではない!

Кто Богу сердце
Отдает -
Спасенья
Не напрасно ждет!

***
この世があり続ける事を
これほど願っているのに
嗚呼(ああ)、ただ永遠の生命を
尊べば良いのに!

Как хочется,
Чтоб мир и дальше жил,
Но только –
Вечной жизнью дорожил!

***
この世があり続ける事を
これほど願っているのに
嗚呼(ああ)、ただ救いへと
急げばよいのに!

Как хочется,
Чтоб мир и дальше жил,
Но только –
Ко спасению спешил!

***
この人生では多くが重要、
何れにしても
救いより重要なものは
なかろう!

Многое в этой жизни очень важно,
Но –
Нет ничего важней спасенья
Всё равно!

***
「永遠に救われるように
生きたい!」
「何があなたを邪魔するのか?
痛悔し、祈りなさい!」

«Мечтаю так прожить -
Чтобы навек спастись!»
«А что тебе мешает?
Кайся, и молись!»

***
「永遠に救われるように
生きたい!」
「では、教会に急ぎなさい!
痛悔し、祈りなさい!」

«Мечтаю так прожить -
Чтобы навек спастись!»
«Тогда – скорее в церковь!
Кайся, и молись!»

***
各人は
ただ
永遠の救いを獲るために
生きるべきなのに!

Жить должен
Каждый человек -
Лишь
Для спасения навек!

***
神と霊(たましい)!
罪なく生きたいと
かくも望んでいる
敬虔(けいけん)の霊(たましい)!

Бог и душа!
Как хочет, не греша,
Прожить –
Благочестивая душа!

***
神と霊(たましい)!
罪なく生きたいと
霊(たましい)は望んでいるが、
ただ罪を犯して、また痛悔しているのだ!

Бог и душа!
Жить хочет не греша,
Только грешит и кается
Душа!

***
霊(たましい)と神!
もし神なくば、
一体誰かが
永遠の救いを獲るのか?!

Душа и Бог!
О, разве кто-то смог
Спастись навечно,
Если бы не Бог?!

***
どれだけ痛悔を大切に
すべきか!
罪を犯さずに
生きるのは不可能だから…

Как покаяньем нужно
Дорожить!
Ведь невозможно –
Жить и не грешить…

***
人は
痛悔する限りは
罪を犯しても
救われる

Пока человек
Кается,
Хоть и грешит, -
Спасается!

***
義人すら
大苦(たいく)によって救われるなら
全く痛悔しない者に
何が待っているのか?

Если и праведник
С большим трудом спасается,
То что же ждет того -
Кто вовсе не покается?!

***
永遠を常に
胸に抱けば、
永遠のために
生きるはずなのに!

Если б о вечном
Люди помнили всегда,
То жили бы –
Для Вечности тогда!

***
永遠を
ど忘れ
いつも
軽率へ

Забвение
О Вечности –
Всегда ведет
К беспечности!

***
神の忘却(ぼうきゃく)
嗚呼(ああ)、永久に
大勢を滅ぼした
悪逆(あくぎゃく)!

Забвение о Боге –
Вот беда,
Что многих погубила
Навсегда!..

***
神についての
不変の記憶
大勢を、結局、
救いに導いた

Память постоянная
О Боге –
Многим помогла
Спастись в итоге!

***
良心の声
もう脅しかけている
「人よ、痛悔せよ、
手遅れにならないよう」

Глас совести
Уже вещает людям грозно:
«Покайся, человек,
Пока еще не поздно!»

***
「痛悔せよ!」「まだ間に合うさ!」
「もしそうでなく
しかも暗闇がより早く
光と交代したなら?!」

«Покайся!» - «Успею!»
«А если нет,
И тьма раньше времени
Сменит свет?!»

***
承知の通り
誰もが知る
しかし、一人一人
それを理解しているのか?

Время неумолимо –
Всякий знает,
Но каждый только это –
Понимает?..

***
霊(たましい)が救われたと
悟る時
ただ神と
永遠にいる時

Душа поймет, что спасена –
Тогда,
Когда лишь с Богом будет
Навсегда!

***
救いへの道
嗚呼(ああ)、いつも辛い
しかし、踏破(とうは)した者は
決して後悔しない

Путь ко спасению
Увы, тяжелым был всегда…
Но кто прошел его, -
Не пожалеет никогда!

***
救いへの道
辛い
けれど、神から
神への道!

Трудна к спасению
Дорога…
Зато – от Бога
И – до Бога!

***
幸いなのは
永遠に救われた者!
その時までは
ひたすら救いへの途上…

Счастлив тот,
Кто навсегда спасен!
До этого –
Лишь на пути к спасенью он…

 

修道士ワルナワ・サニン
修道士ワルナワ・サニン 『新しい光線たちの詩集より』
修道士ワルナワの作品・翻訳は、どなたでもご自由に引用できます。
ただし、引用の際には、必ず著者の名前をご記載下さい。

Монах Варнава Санин, из сборника <Новые лучинки>.
Цитировать произведения или перевод работ монаха Варнавы Санина может каждый при указании имени автора.

■2021年9月 謙遜、忍耐、平安(第六章)


謙遜、忍耐、平安
СМИРЕНИЕ, ТЕРПЕНИЕ, БЛАГОДУШИЕ


癒(いや)しを施(ほどこ)す生神女
Богородица Целительница

 

***
最後まで平穏の心を
保つのは、
創造者を
恃(たの)みにする者だ!

Тот благодушен
До конца,
Кто уповает -
На Творца!

***
謙遜なる者は
全てを穏やかに容れる。
この人生の意味を
理解しているから!

Смиренный -
Всё спокойно принимает,
Ибо смысл этой жизни
Понимает!

***
哀しみにも
心は平気
これは頼れる
武器

От скорби
Благодушие -
Надежное
Оружие!

***
辛抱がない
ところに
謙遜も
ありえない!

Там, где нет
Терпения,
Не может быть -
Смирения!

***
平安に
常にある静穏は
何も他に
比較できないものだ!

У благодушия
Всегда такой покой -
С которым не сравнится
Никакой другой!

***
ほら、人生の
基(もとい)
それは神への
恃み!

Вот жизни
Основание -
На Бога
Упование!

***
謙遜を得たくても
得られない人を
一歩一歩
神は助けたまう!

Кто бы хотел смириться,
Но не может,
Такому - шаг за шагом -
Бог поможет!

***
謙遜を得たくて
やり方が分からないなら
海の小石のように人生によって
磨かれていくから!

Кто бы хотел смириться,
Только как не знает -
Такого жизнь, как море гальку,
Обкатает!

***
霊(たましい)の平和を
失わない者は、
心から神を
信頼している者だ

Мир на душе
Тот не теряет,
Кто - сердцем -
Богу доверяет!

***
もし神を
恃みにするのなら
なぜ人生において
落胆がありうるのか?

Как можно в жизни
Унывать,
Если на Бога
Уповать?

***
自分の過ちに
気づくのは
謙遜に
生きる者!

Свои ошибки
Видит тот,
Кто во смирении
Живет!

***
何から何まで
愛を持って
創造主にありがとう
それが心の平安なる者

За всё и вся
Благодарят Творца
С любовью -
Благодушные сердца!

***
何が私たちに起こるかは
神は全て知っている。
そしてもし必要ならば
神からの助けが訪れる!

Бог знает все,
Что с нами происходит.
И, если нужно,
Помощь от Него приходит!

***
神に忘れず
助けを求めるが
絶えず
神に感謝しているか?

Просить у Бога помощи
Не забываем,
А благодарными Ему -
Всегда бываем?

***
寛大な
心が
赦(ゆる)すのは一度
そして、いつまでも!

Великодушные
Сердца
Прощают:
Раз и - навсегда!

***
霊(たましい)の平安
何と失いやすいことか!
取り戻すのは
もっと困難!

Мир на душе -
Так просто потерять…
Куда сложнее
Обрести его опять!

***
病気の時
神への感謝は
丈夫(じょうぶ)な健康より
有益(ゆうえき)!

Благодаренье Богу
В час болезней -
Здоровья крепкого
Полезней!

***
神に甘きを
感謝するのは容易
しかし、苦(にが)きも
神に感謝しないと!

Бога нам так легко
За сладкое благодарить,
Но надо и за горечь
Благодарным Ему быть!

***
神は私たちを救いながら、
そして、困難の時
助けながら
苦難を与えている

Бог скорби шлет,
Спасая нас,
И - помогая
В трудный час!

***
忍耐とはちょくちょく
この他でもない
忍耐を自らに
養わせる努力

Терпенье - очень часто
Понужденье
Себя - на это самое
Терпенье!

***
救いに導く
忍耐!
忍耐がないと、嗚呼(ああ)
正反対…

Терпение
К спасению ведет!
А нетерпение - увы! -
Наоборот…

***
忍耐できた、つまり
従順を獲(え)た
自分自身に対する勝利を
成し遂げた!

Перетерпел, значит, -
Смирился,
Победы над собой
Добился!

***
忍耐は勤め
忍耐がないことは怠け
まるで私たちにつきまとう
影!

Терпенье - труд,
А нетерпенье - лень,
Идущая за нами,
Словно тень!

***
救いに導く
それが忍耐
そして、決してその途上(とじょう)
見捨(みす)てない!

Терпение к спасению
Ведет,
И никогда в пути -
Не подведет!

***
人は時に
その終生(しゅうせい)
忍耐を養うことに
ただ営々(えいえい)と

Бывает так,
Что человек
Идет к терпенью
Весь свой век!

***
不忍耐の
収穫
謙遜の
欠落(けつらく)!

Плод
Нетерпения -
Отсутствие
Смирения!

***
神の助けがないと、
忍耐に到達しない
人生途上
あらゆる善もそう

Без Божьей помощи
К терпенью людям не прийти,
Как и во всем благом
На жизненном пути!

***
人を神が
助けている!
しかし、各自が
それを知っている?

Бог человеку
Помогает!
Но - каждый ли
Об этом знает?

 

修道士ワルナワ・サニン
修道士ワルナワ・サニン 『新しい光線たちの詩集より』
修道士ワルナワの作品・翻訳は、どなたでもご自由に引用できます。
ただし、引用の際には、必ず著者の名前をご記載下さい。

Монах Варнава Санин, из сборника <Новые лучинки>.
Цитировать произведения или перевод работ монаха Варнавы Санина может каждый при указании имени автора.

■2021年8月 神(しん)に属する戦い、欲望、罪(第五章)


神(しん)に属する戦い、欲望、罪
ДУХОВНАЯ БОРЬБА, СТРАСТЬ, ГРЕХ


天国への階梯、階梯者イオアン、12世紀
Лествица райская, Иоанн Лествичник, 12 в.

 

***
世界中でこれほどに
たくさんの悪がどこから来るのか?
それは、残念なことに、
我々人間が作っているのだ!

Откуда в мире
Столько зла берется?
Увы! Оно нами, людьми,
И - создается!..

***
神なくして
ほんの小さな一歩すら
危ういもので
すぐそばに敵がいるから!

Без Бога
Даже самый малый шаг
Опасен:
Ибо сразу рядом - враг!

***
地上の生活は
戦いだ。
その成果は、
永遠の生命だ!

Земная жизнь -
Это борьба,
С итогом:
Вечная судьба!

***
もし人が
敵に巻き込まれたなら
すぐさま神に一歩を踏み出すのが
大事!

Если закрутит человека
Враг,
Главное -
К Богу сразу сделать шаг!

***
神(しん)に属する戦い
敵とだけでない!
自分との戦いも
続く…

Не только с врагами
Духовный бой!
Он идет -
И с самим собой…

***
戦いで
いつも隅々まで
神は私たちを助けるが
私たちは自らを助けるのか?

Бог помогает нам
В борьбе
Всегда, во всём!
А - мы себе?..

***
どうすれば
賞を期待できよう?!
賞を待てば
永遠の地獄が待っていよう!

Как можно
Ожидать наград
За то,
Что ждет навеки ад?!

***
「素晴らしきかな人生!」
と笑いながら罪を犯していた
「その後は?」
霊(たましい)が泣いていた

Грешил, смеясь:
<Жизнь хороша!>
<А после?..> -
Плакала душа.

***
欲望を
切り落とそうとしたら
欲望が
「また会いにきますから!」

Постарался страсть
Отсечь,
А она:
<До новых встреч!>

***
欲望を追い払ったら
欲望はどこ吹く風
向こう側から
寄って来た

Страсть отогнал,
Ей хоть бы хны:
С другой подходит
Стороны!

***
他人に教えるのは、
あたかも下山!
自分で学ぶのは
登山…

Других учить -
Словно с горы спускаться!
А самому учиться -
Подниматься…

***
行いで
模範を示さず
教える時は言葉だけ
偽善者…

Вместо того,
Чтоб делом показать пример,
Учит других только словами -
Лицемер…

***
人は時に
その終生
欲望との戦いに
ただ営々

В борьбе со страстью
Человек
Порой проводит
Весь свой век!

***
欲望の数は
少なくなく…
それぞれが私たちにもたらすのは
悪!

Страстей -
Немалое число…
И каждая несет нам -
Зло!

***
たった一つの
欲望ゆえに
とこしえに
滅びることに!

Одна единственная
Страсть
Навечно может дать
Пропасть!

***
「欲望は」、
光線たちがまた言っている
「永遠に万民を滅ぼす覚悟が
できている!」

Страсть,
Говорят лучинки снова, -
Навек всех погубить
Готова!

***
その蕾(つぼみ)から
毒葉(どくは)が
芽吹く前から
欲望を切り落とそう!

Страсть отсекай,
Покуда ее почки
Не дали
Ядовитые листочки!

***
その芽が霊(たましい)において
兆(きざ)さないうちに
欲望を切り落として
ただちに

Страсть надо отсекать,
Пока -
Она не даст
В душе ростка!

***
自由を与えられた
欲望
それは
その目的を完遂するだろう!

Дай страсти волю,
И она
Добьется своего -
Сполна!

***
敵の目に見えない
大害
それは岸の無い
大海!

Зло
Невидимых врагов -
Океан
Без берегов!

***
神が時には
敵たちに
苦しめることを許すのは
私たちの利益の為に! 私たちの為に!

Бог попускает иногда
Врагам
И досаждать -
Для нашей пользы! - нам!

***
高慢な知性は
神から遠い位置
そこにあるのは
自分だけの道!

Гордый ум
Далек от Бога:
У него -
Своя дорога!

***
時に怒りは
馬鹿をやらかす
その後には
どうしてか分からず!

Гнев столько дров
Порою наломает,
Что, как он смог -
Потом не понимает!..

***
傲慢な思いの

神なしの
智!

Плод
Гордых дум -
Безбожный
Ум!

***
知がいかに
偉大であれ
信仰のないその道は
行き止まり

Как бы ни был ум
Велик,
Без веры путь его -
В тупик!

***
傲慢な心を
喜ばせるもの
それはただ名誉と栄光を
もたらすものを

Гордому сердцу
Только то по нраву,
Что принесет ему -
Почет и славу!

***
謙遜を獲てやっと
傲慢の者
自分が間違っていると
悟る!

Только смирившись,
Гордый нрав
Может понять,
Что он - неправ!

***
もし傲慢の者
謙遜を獲ると
すぐさま悟る
自分が間違っていると

Если смирится
Гордый нрав -
Сразу поймет,
Что он не прав!

***
傲慢は
いつも
主なきものたちの
最たる不幸!

Гордыня -
Главная беда,
Тех, кто без Господа
Всегда!

***
傲慢な心は
ただいちず
間違いに忠実
最後まで

Только лишь
Гордые сердца
Верны ошибкам -
До конца!

***
傲慢な思いの
大知
より
信仰ある小知!

Лучше -
С верой малый ум,
Чем большой,
Из гордых дум!

***
欲望から離れるのは
なんと難しい…
しかし、離れなければ
永遠に霊(たましい)を救うために!

Как тяжело
От страсти уйти…
Но надо -
Чтоб душу навечно спасти!

***
神(しん)に属する戦い
特に辛(つら)い
苦行者に敵する
悪の力ゆえ

Духовная борьба -
Особо тяжела:
Ведь на подвижника выходят
Силы зла!

***
自分を正当化する
者に
嗚呼(ああ)、生きている
誇り

Себя оправдывает
Тот,
В ком гордый нрав, увы,
Живет!

***
狡猾(こうかつ)な敵は
私たちよりずっと悪賢い…
しかし、神と共にある者は
更に聡(さと)い

Коварный враг
Намного нас хитрее…
Но тот, кто с Богом,
Тот его - мудрее!

***
大金、権力、栄光が
すぐさま明確にする
人々の本質が
実際にどうか!

Большие деньги, власть и слава
Быстро проверяют,
Что люди из себя -
На самом деле представляют!

***
敵は最後まで
天の冠を
奪おうと
人を試みる!

Враг искушает человека
До конца -
Чтобы лишить его
Небесного Венца!

***
昼も夜も
用心が必要
霊(たましい)をめぐって
合戦に明け暮れる故

И днем, и ночью
Бдительность нужна:
Ибо за душу -
Сутками война!

***
絶え間なき戦いが
人生
その実が
永遠の運命!

Жизнь -
Это постоянная борьба,
Плоды которой -
Вечная судьба!

***
誰も一度も
咎(とが)めず
全てを愛で覆う
絶えず

Не осуждать бы
Никого и никогда:
Любовью покрывая всё -
Всегда!

***
皆を赦していた
誰も咎(とが)めず
ただ話していた
「神が私を赦し給えば!…」

Всех прощал
И никого не осудил,
Лишь говорил:
<Только бы Бог меня простил!..>

***
容易(たやす)くはないが
いかに大事か
世界中のみんなに
接する事! 平等に!

Не просто,
Но как важно научиться
Ко всем на свете -
Равно! - относиться!

***
悲嘆する
落胆するのは
神を忘れる
者だ!

Печалится
И унывает
Тот,
Кто про Бога забывает!

***
誰も
裁かない者
自分でも
赦しを願う者!

Тот никого
Не осуждает,
Кто сам
Прощения желает!

***
どうして他人が
悪いと思えるのか?
もし自分自身が
他人より罪深いなら!

Как можно плохо думать
О других,
Если ты сам -
Грешнее их?!

***
欲望は一度も
心を満たすことがない!
(毎回それを
約束するけれども…)

Страсть никогда
Не насыщает!
(Хоть каждый раз -
И обещает…)

***
欲望自体
私たちを支配する力はない!
私たちは自らを
欲望に隷属(れいぞく)させている…

Страсти над нами
Не имеют власти!
Мы сами
Подчиняем себя страсти

***
神よ、敵のあらゆる企みを
私にすぐ気づかせ、
跳ね返す力を
与え給え!

Дай, Бог,
Чтоб каждый вражеский прилог,
Заметив сразу, -
Отразить я смог!

***
悪い思いを
永く受け認めないよう
早く追い払わなければ
ならない

Мысль злую
Нужно быстро отгонять,
Чтобы ее -
Надолго не принять!

***
もっとも救霊的な
答え
罪深い思いに
「いいえ」

Самый спасительный
Ответ -
Сказать греховной мысли:
<Нет!>

***
傲慢で人は
永遠に滅びえた
さいわい、仁慈深い神は
謙遜を与えた

С гордыней человек
Навек погибнуть мог…
К счастью, смирил его -
Всемилостивый Бог!

***
永遠を
ど忘れ
いつも
軽率へ

Забвение
О Вечности -
Всегда ведет
К беспечности!

***
神の忘却
ああ、永久に
大勢を滅ぼした
悪逆!

Забвение о Боге -
Вот беда,
Что многих погубила
Навсегда!..

***
ああ、皆
理解すれば
罪は笑いではない
有罪!

О, если бы дошло
До всех:
Что грех,
Это не смех, а - грех!

***
それが罪だと
知りさえしない者
罪に手も無く
欺(だま)される者

Грех без труда
Обманывает тех,
Кто даже и не знает,
Что он - грех!

 

修道士ワルナワ・サニン
修道士ワルナワ・サニン 『新しい光線たちの詩集より』
修道士ワルナワの作品・翻訳は、どなたでもご自由に引用できます。
ただし、引用の際には、必ず著者の名前をご記載下さい。

Монах Варнава Санин, из сборника <Новые лучинки>.
Цитировать произведения или перевод работ монаха Варнавы Санина может каждый при указании имени автора.

■2021年7月 真実、光、救いへの神の摂理(第四章)


真実、光、救いへの神の摂理
ИСТИНА, СВЕТ, ПРОМЫСЕЛ БОЖИЙ О СПАСЕНИИ

「復活後のハリストスの顕現」、セルゲイ・カルプィチェフ、1910年
「復活後のハリストスの顕現」、セルゲイ・カルプィチェフ、1910年
<Явление Христа после Воскресения>, Сергей Карпычев, 1910 г.

 

***
主が私たちに
与えるものことごとく
私たちを救いに
導いていく!

Всё то,
Что нам Господь даёт -
Нас ко спасению
Ведет!

***
救いという何たる機会が
与えられていることか!
しかし皆が
その機会を掴(つか)んでいるのか?

Какая возможность спастись
Нам дана!
Но -
Всеми используется ли она?..

***
私たちへの善意から
神は全てを賜う!
私たちは自(みずか)ら
悪を生み出してしまう!

Бог всё дает
Во благо нам!
Зло порождает каждый -
Сам…

***
時に人は全てを
人生で見出す
そして、嗚呼(ああ)、その要(かなめ)を
見逃す…

Бывает, люди в жизни
Всё находят,
И - мимо Главного, увы,
Проходят…

***
神は私たちを救いへと呼んでいる!
が、私たちは
罪の暗闇から
光に向かっているのか?

Бог нас зовет к спасению!
А мы -
Идем ли к Свету
Из греховной тьмы?..

***
要(かなめ)を聞いたが、すぐに
忘れてしまった…
覚えていれば
別人になったはずのに!

Услышал Главное,
И тут же позабыл…
А ведь запомни -
И другим бы был!

***
信仰なき真実は
歪んでいる…
その真実は
真実から遠く離れている!

Без веры Истина
Искажена…
Так - что вдали от Истины
Она!

***
今まさに
私たちに何を与えるべきか
神が幸いに
私たちよりも知っている!

Бог, к счастью, знает
Лучше нас -
Что дать нам
Именно сейчас!

***
比類なき
ひととき
心で
真実を悟った時!

Неповторим для человека
Миг,
Когда он сердцем
Истину постиг!

***
光線たちが贈るのは

皆に!
例外はない!

Лучинки дарят людям
Свет -
Всем!
Исключений в этом - нет!

***
神がいないかのように
生きることは、
晴れた日に
光が見えないようなものだ!

Жить так,
Как будто Бога нет -
Средь бела дня
Не видеть свет!

***
神なき人々が
光を探すそこに
そのわずかな痕跡すら
いささかもないのに!

Без Бога люди
Ищут Свет -
Там, где его
В помине нет!

***
神なくして
芥子粒(けしつぶ)さえ
滅び行く
定め!

Без Божьей помощи
Обречено
На гибель -
Даже малое зерно!

***
知性が
啓かれないでいる
そのとき暗闇で
さまよっている!

Если ум
Не просветлен,
То во тьме
Блуждает он!

***
心に神が
いない限り
暗闇が
光のふり!

Если в сердце Бога
Нет -
Выдается тьма -
За Свет!

***
聖福音の
贈り物
救いへの
教導!

Евангелие нам
Дает
То, что к спасению
Ведет!

***
聖福音を
読めば読むほど
それだけ新しいことを
発見する!

Евангелие,
Сколько раз читаешь, -
Столько в нем нового
И открываешь!

***
聖福音の
威力のほど
どの一言も
無敵なほど

Евангельская сила
Такова,
Что в нем непобедимы -
Все слова!

***
源の
泉なくば
河川に
なるのか?

Разве может быть
Река
Без истока-
Родника?

***
光線たちは新しくとも、
古きを語る…
多くの人に忘れられたものを
照らしながら光る!

Лучинки, хоть и новые,
О старом говорят…
И, освещая многими забытое, -
Горят!

***
人生は全き虚無(きょむ)
と悲嘆する者
主ハリストスなく
生活する者!

Скорбит, что жизнь -
Сплошная пустота,
Тот, кто живет -
Без Господа Христа!

***
どうやって
蜂蜜を味わうことなく
言葉だけで
その味がわかるのか?

Как -
Не попробовавший мёд,
Со слов лишь -
Вкус его поймет?..

***
私たちに役に立つこと
立たないこと
ただ独り神のみ
ご存知であること!

То, что полезно нам,
Иль неполезно -
Лишь только Богу Одному
Известно!

***
地上の慮(おもんぱか)りも
必要
しかし、神から気を
そらすべからず!

Земные попечения
Нужны…
Но отвлекать от Бога -
Не должны!

***
神なしで何ができるのか?
何も!
しかし、皆がしばしば求めているのか
神の助けを?

Что можем мы без Бога?
Ничего!
Но часто ль просят все
О помощи Его?..

***
霊(たましい)と神!
もし神の助けがないとしたら、
私がやり遂げることが出来たことは
一体あるのだろうか?!

Душа и Бог!
О, разве бы я смог,
Хоть что-то сделать,
Если бы не Бог?!

***
霊(たましい)と神!
もし神なくば、
一体誰かが
永遠の救いを獲るのか?!

Душа и Бог!
О, разве кто-то смог
Спастись навечно,
Если бы не Бог?!

***
地上のことを神に願いながら
あいも変わらず付けくわえよう
「主よ、我らが欲するがごとくならず
なんじの旨のごとくならん」と

Прося у Бога о земном, -
Да неизменно добавляем:
<Пусть будет воля, Господи, Твоя! А - не как мы желаем…>

 

修道士ワルナワ・サニン
修道士ワルナワ・サニン 『新しい光線たちの詩集より』
修道士ワルナワの作品・翻訳は、どなたでもご自由に引用できます。
ただし、引用の際には、必ず著者の名前をご記載下さい。

Монах Варнава Санин, из сборника <Новые лучинки>.
Цитировать произведения или перевод работ монаха Варнавы Санина может каждый при указании имени автора.

■2021年6月 愛、善、祝福、幸せ(第三章)

愛、善、祝福、幸せ
ЛЮБОВЬ, ДОБРО, БЛАГОСЛОВЕНИЕ, СЧАСТЬЕ

釘打たれたイイスス・ハリストス、ワスネツォフ1896年
釘打たれたイイスス・ハリストス、ワスネツォフ1896年

 

***
非英雄
自分を全力で守る者は…
他人のために生命を捧げる者が
英雄!

Не тот герой,
Кто за себя - горой…
А кто жизнь за других отдаст -
Герой!

***
神(かみ)なく善ができると
思う者
善行の宝箱に
半分も貯められない者!

Кто думает:
Добро без Бога делать сможет,
В копилку дел благих -
Полдела не положит!

***
善行の
のろま
ひたすら大勢から
善行の機会を奪った

Медлительность
На добрые дела
Многим их сделать -
Просто не дала!

***
助けを呼ぶ声へ
「いいえ」
の答え
愛は知らない!

Любовь не знает слова
<Нет> -
На зов о помощи
В ответ!

***
与えたまえ、神よ
私たちが地上の道で
天の愛を
見つけることを!

Дай, Бог,
Нам на земном пути
Любовь Небесную
Найти!

***
天の愛なくして
人々は神へ
向かう道を
見つけられない!

Без Любви Небесной -
К Богу
Людям не найти
Дорогу!

***
天の愛
なき
人生
無益!

Без Любви
Небесной
Жизнь будет -
Бесполезной!

***
彼が神を愛していることが
わかるのは
神の言(ことば)すべてを
実現していることから

Тот любит Бога,
Видно из того,
Что выполняет
ВСЕ слова Его!

***
ただ神と共にある
人に
福が来る
永遠(とわ)に!

Только с Богом
Человек
Счастье обретет -
Навек!

***
真の幸せ者
神にとこしえ
救われる者
だけ!

Счастлив действительно
Лишь тот -
Кого навечно
Бог спасет!

***
地上の幸せは
はかない…
永遠の幸せを達成した者は
さいわい!

Земное счастье -
Лишь на миг…
Блажен -
Кто вечного достиг!

***
なんとしばしば人々が地上で
幸せを探していることか
炎の最後が灰の中とは
気付かないで!

Как часто люди ищут счастье
На Земле,
Не замечая,
Что конец огня - в золе!..

***
神の祝福なき
行いは
的を外れて飛んだ
矢!

Без Божьего благословенья
Дело -
Стрелою мимо цели
Пролетело!
***
もし祝福を
神からもらわなければ
最後に要(かなめ)を
取り逃がしたのだ

Если у Бога
Не благословился,
То Главного в итоге -
Не добился!

***
神が愛しているのは皆
罪のあるものもないものも…
しかし、私たちは神を
全てにおいて真似なければ

Бог любит всех:
С виной те, или без вины…
А мы ведь Богу подражать -
Во всем должны!

***
神への喜びを
最後まで
心を
燃やせ!

Радость о Боге -
До конца! -
Должна нам согревать
Сердца!

***
永遠の福(さいわい)のために創造されたのは
霊(たましい)
ああ、霊(たましい)がその事を考えないのは
何と痛ましい…

Душа для вечного блаженства
Создана!
Как жаль,
Когда о том не думает она…

***
すべてが神から
善として私たちに与えられている!
これを皆が心に
刻むべきなのに

От Бога -
Всё во благо нам дано!
Об этом всем бы надо помнить -
Но…

***
神よ、
自分自身よりなんじを
強く愛することを
与えたまえ!

Дай, Бог,
Мне возлюбить Тебя -
Сильней,
Чем самого себя!

***
誰も
愛していない者
自分自身を
永遠に滅ぼす者!

Тот, кто никого
Не любит -
Сам себя
Навеки губит!..

***
愛をもって
神へと歩んでいる者
その愛によって
救いに導かれる者

Любовь
К спасению ведет
Того -
Кто к Богу с ней идет!

***
霊(たましい)の
いかなる苦行も
愛がある時だけ
善い!

Любые подвиги
Души
Только с Любовью
Хороши!

***
天の愛
境(さかい)を知らない
天の愛自ら
抱き締めるのは地球全体!

Небесная Любовь
Границ не знает
Она собой -
Всю Землю обнимает!

***
愛と
別の道を行く者
人生を一人で
歩みたい者

С Любовью
Лишь тому не по пути,
Кто хочет в жизни
Только сам идти!

***
愛なくして
道は一つだけ
神との
別れ

Без Любви
Одна дорога -
Уводящая
От Бога…

***
幸いなのは
永遠に救われし者!
その時までは
ひたすら救いへの途上…

Счастлив тот,
Кто навсегда спасен!
До этого -
Лишь на пути к спасенью он…

***
愛なくして
救いに辿りつけない
ただ生きがい抜きで
この世で暮しているにすぎない!

Без Любви
К спасенью не придешь -
Только зря
На свете проживешь!..

 

修道士ワルナワ・サニン
修道士ワルナワ・サニン 『新しい光線たちの詩集より』
修道士ワルナワの作品・翻訳は、どなたでもご自由に引用できます。
ただし、引用の際には、必ず著者の名前をご記載下さい。

Монах Варнава Санин, из сборника <Новые лучинки>.
Цитировать произведения или перевод работ монаха Варнавы Санина может каждый при указании имени автора.

■2021年5月 信仰、祈り、属神性(第二章)

信仰、祈り、属神性
ВЕРА, МОЛИТВА, ДУХОВНОСТЬ

パスハの昔のポストカード
パスハの昔のポストカード、画家不明
Старинная Пасхальная открытка, художник неизвестен

 

***
正しい道
プロコピイ修道士の光栄なる記憶に

私たちに必要なのは常に
パニックや恐怖に陥ることではなく、
強い信仰をもって全てに
慎重であるように努力を重ねること!

ВЕРНЫЙ ПУТЬ
Светлой памяти монаха Прокопия

Нам надо бы всегда
Не панике и страху поддаваться,
А - с крепкой верой -
Осторожным быть во всем стараться!

***
考えずに…
祈りもせずに…
仕事に取りかかった…
そして躓(つまづ)いてしまった!

Не обдумал…
Не помолился…
Начал делать…
И - оступился!

***
その人が
仕事の前に祈った
するとはかないものが
永遠のものになった!

Помолился перед делом
Человек…
И временное сотворил -
Навек!

***
鐘の音が皆を
奉神礼に呼んでいる!
しかし、この鐘を聞いた皆が、
教会に行くのか…

Колокола на службу
Всех зовут!
Но все ли, это слыша,
В храм идут?..

***
信仰について十分に
知らない人が
信仰の何を正当に
理解できるのか?

Тот, кто о вере
Толком не знает -
Что в ней, как следует,
Понимает?

***
霊(れい, soul)に属するものを何故に
神(しん, spirit)に属するものと名づける?
霊(れい, soul)に属するものは罪に
満たされている!*

Как можно называть душевное -
Духовным,
Когда душевное наполнено -
Греховным?!

* ロシア語のдух(英語でspirit、ギリシャ語でpneuma)は、たましい霊の上位部分、かみ神の恩寵で満たされるもののことで、亜使徒・日本大主教聖ニコライの翻訳では「神(しん)」と訳される。他方、「れい霊」はたましい霊の下位部分、動物にも備わっていて、まだ罪の汚れのあるもののことである。

***
どんな主題も
底が尽きるもの…
無尽蔵なのは
独り神(しん)に属するもの!

Любую тему можно вычерпать
До дна…
Бездонна -
Лишь духовная одна!

***
信仰がやって来た
でも、彼は気付かなかった…
一つだけ感じてきた
一日がとても明るくなった!

Вера пришла,
А человек и не заметил…
Только отметил:
День был очень светел!

***
高みから
信仰を見ていた
その本質はだから
まだ見損(みそこ)なっていた!

Смотрел на веру
Свысока -
Не разглядел ее
Пока!

***
半端に信じている者
完全に
俗世間に
生きている者!

Наполовину верит
Тот -
Кто полностью земным
Живет!

***
信仰が心の中に入(はい)れた
はずだけれども
扉がかたく閉ざされた
その心…

Вера вошла бы в сердце,
Но -
Закрыло плотно дверь
Оно…

***
神(しん)に属するものの
周り、
罪だらけのものの
群がり!

Около
Духовного -
Полчища
Греховного!

***
神(かみ)への祈りは私たちを
鎧(よろい)のように覆い隠す
あらゆる敵の矢じりを
跳ね返す!

Молитва Богу -
Как броня нас окружает,
Которая все вражьи стрелы -
Отражает!

***
時に敵が
教会へ行くのを妨(さまた)げ
一歩一歩が
つらくなるまで!

Порою в храм
Идти мешает враг -
Так, что с трудом
Дается каждый шаг!

***
もし心が
信仰を持たなければ
人生は
不毛(ふもう)の徒花(あだばな)!

Если в сердце
Веры нет -
Жизнь -
Бесплодный пустоцвет!

***
私たちの信仰を
何をもって測るのか
感謝しているか
祝福されているかだ

Чем в нашей вере
Проверяемся:
Благодарим?
Благословляемся?

***
信仰なき結論は
知識が偉大であっても
真実からは
いつも ほど遠い!

Без веры выводы,
Хоть знанья велики,
От Истины -
Всегда бывают далеки!

***
信仰は
人が生きる
そのすべてに
要(かなめ)を与える!

Вера
Главное дает
В том,
Чем человек живет!

***
神(かみ)への信仰なくして
教養ある知は
果てしなく多くの力を費やして
結局 間違った結論に達した

Без веры в Бога,
Тратя бесконечно много сил,
Ученый ум
К неверным выводам в итоге приходил!..

***
神(しん)に属する
道を
歩くこと!
とことん!

По духовному
Пути
Нужно - до конца! -
Идти!

***
信仰の強い者
誰でも
大勢(おおぜい)を神(かみ)へと
導く!

Тот, кто веру крепкую
Имеет,
Многих к Богу привести
Сумеет!

***
年中強い
信仰が
霊(たましい)に与えるのは
豊かな実り!

Крепкая вера
Круглый год -
Дает душе
Обильный плод!

***
強い信仰は
恐れ知らず
なぜなら神(かみ)を
恃(たの)むから!

Крепкая вера
Страха не знает -
Ибо на Бога
Всегда уповает!

***
信仰なき人生は
どれだけ充実していても
本質は
空っぽ!

Без веры жизнь,
Как ни полна,
По существу -
Пуста она!

***
信仰についての争論(そうろん)を
始める者
信仰を
全く知らない者!

О вере споры
Начинают
Те, кто о ней
Совсем не знают!

***
自ら手本となることを
忘れる者
衆人を信仰に導くことから
ほど遠い者!

Кто забывает
О своем примере,
Тот далеко не всех
Приводит вере!

***
「永遠に救われるように
生きたい!」
「何があなたを邪魔(じゃま)するのか?
痛悔し、祈りなさい!」

<Мечтаю так прожить - Чтобы навек спастись!>
<А что тебе мешает? Кайся, и молись!>

***
「永遠に救われるように
生きたい!」
「では、教会に急ぎなさい!
痛悔(つうかい)し、祈りなさい!」

<Мечтаю так прожить - Чтобы навек спастись!>
<Тогда - скорее в церковь!
Кайся, и молись!

***
たまに起こる
苦難や病(やまい)
信仰が堅固(けんご)か
試される機会!

В скорбях, болезнях,
Что порой случаются, -
На крепость веры
Люди проверяются!

***
突然生じる
困難の時
私たちの信仰が堅固か
試みる!

В трудный час,
Который вдруг случается -
Крепость нашей веры
Проверяется!

***
祈る時に
自らが聞こえないなら、
いかに
神にあなたが聞こえるのか?

Если, молясь,
Не слышишь сам себя,
То как тогда
Услышит Бог тебя?..

 

パスハの昔のポストカード
パスハの昔のポストカード、画家不明
Старинная Пасхальная открытка, художник неизвестен

修道士ワルナワ・サニン
修道士ワルナワ・サニン 『新しい光線たちの詩集より』
修道士ワルナワの作品・翻訳は、どなたでもご自由に引用できます。
ただし、引用の際には、必ず著者の名前をご記載下さい。

Монах Варнава Санин, из сборника <Новые лучинки>.
Цитировать произведения или перевод работ монаха Варнавы Санина может каждый при указании имени автора.

■2021年4月 神の光栄のための勤め(第一章)


修道士ワルナワ(サニン)
ロシアの作家、詩人、劇作家。ロシア作家同盟会員。1954年7月10日生まれ。ロシア人。専門は軍事ジャーナリスト。
2009年10月10日、ゲッセマネの奇蹟者聖ワルナワにあやかってワルナワの聖名で修道士としての剪髪式(せんぱつしき)を受けました。
200以上の本や小冊子の著者。著書には、「親子のための小さなたとえ話」、親子のための小説、太古時代や古代ルーシについての歴史小説、多数の詩集などがあります。その作品は多くの言語に訳されています。「小さなたとえ話」のテキストに基づいて幾つかのアニメが上映されました。「たましい大姫」というおとぎ話はロシアの多くの町で劇として上演されました。

МОНАХ ВАРНАВА (САНИН)
Российский писатель, поэт, драматург. Член Союза писателей России.
Родился 10 июля 1954 года. Русский. По профессии — военный журналист.
10 октября 2009 года принял монашеский постриг в малую схиму с именем Варнава, в честь преподобного старца Варнавы Гефсиманского Чудотворца.
Автор более 200 книг и брошюр, в том числе Маленьких притч для детей и взрослых, ряда рассказов для детей и взрослых, исторических повестей и романов о временах античности и Древней Руси, многих поэтических сборников и т.д. Произведения писателя переводятся на многие языки. По текстам Маленьких притч поставлено несколько мультипликационных фильмов. Сказка Душа-Царевна была поставлена как спектакль во многих городах России.

神の光栄のため、救いのための勤め
ТРУД ВО СЛАВУ БОЖИЮ, ВО СПАСЕНИЕ

***
神の光栄のために
地上の人生を生き抜くということが、
「どう生きるべきか」と問う者全てに
最善の答え!

Земную жизнь -
Во славу Божию прожить -
Лучший ответ на все вопросы -
Как нам жить!

***
神よ、
なんじ、天にいます父を
我らが世々に崇めほめんことを
与えたまえ!

Дай, Бог, нам славить
Без конца
Тебя,
Небесного Отца!

***
ある者は主への勤勉によって崇めほめ…
ある者はかつての罪の道から離れることで…
ある者は言葉により、聖なる畏敬の念に震え…
そして、ある者は生涯神を崇めほめる!

Кто славит Господа трудом…
Кто прежний путь греха оставит…
Кто словом, в трепете святом…
А кто - всей жизнью Бога славит!

***
「苦労せず救われるには?」への
回答
「救いに向かうには
楽な道はない!」と

Как без труда спастись?
Ответ:
Легких путей -
К спасенью нет!

***
救いへの道は
平坦ではない
かんたんには
切り抜けられない…

Труден
Ко спасенью путь:
Не осилишь
Как-нибудь…

***
救われるための全ては
私たちに与えられており
残るは
努力のみ!

Нам всё дано,
Чтобы спасаться.
Осталось -
Только лишь стараться!

***
諸人に救いのために
全てが与えられており
努力しなければならないのに
しかし…

Всем для спасенья -
Всё дано!
И надо бы спасаться -
Но…

***
救いのための
不可欠を
獲るのは、ああ、
なんと困難なことか!

О, как непросто
Достается -
Что для спасения
Дается!

***
苦行者は
神(しん)に属する苦行で
成果を獲るには全て
耐えなければ

Подвижник должен
Всё перетерпеть,
Чтоб в подвиге духовном -
Преуспеть!

***
光線たちは
自らを惜しまない
その務めは燃え尽くす光り
くすぶりではない!

Лучинкам не дано себя
Жалеть:
Их долг гореть, сгорая,
А - не тлеть!

***
苦行者は難行を成就して
また初心
次の難行へ
決心!

Подвижник подвиг совершил,
И снова -
Его душа
На подвиги готова!

***
神(しん)に属する
勤めのみ
与える
永遠への実!

Только духовные
Труды
Дают для Вечности
Плоды!

***
神(しん)に属する高みに
魅了されていた
しかし、罪深い怠惰に
足を引っ張られていた

Манила высота
Духовная!
Да вниз тянула -
Лень греховная…

***
大多数は
永遠の救いを獲たい!
でも、高みへと励む人は
ごく少ない…

Навечно многие хотят
Спастись!
Да только мало -
Кто стремится в Высь…

***
救いへの道
ああ、いつも辛い
しかし、踏破した者は
決して後悔しない

Путь ко спасению
Увы, тяжелым был всегда…
Но кто прошел его, -
Не пожалеет никогда!


修道士ワルナワ・サニン 『新しい光線たちの詩集より』
修道士ワルナワの作品・翻訳は、どなたでもご自由に引用できます。
ただし、引用の際には、必ず著者の名前をご記載下さい。

Монах Варнава Санин, из сборника Новые лучинки. Цитировать произведения или перевод работ монаха Варнавы Санина может каждый при указании имени автора.