■2022年7月 小さなたとえ話: まことの愛

小さなたとえ話・ МАЛЕНЬКИЕ ПРИТЧИ
まことの愛・НАСТОЯЩАЯ ЛЮБОВЬ, うぬぼれた風・ГОРДЫЙ ВЕТЕР, 悔い改め・ПОКАЯНИЕ, 絵の具・АКВАРЕЛЬНЫЕ КРАСКИ, ひばり・ЖАВОРОНОК


絵:ヴャチェスラフ・ポレジャエフ
Рисунок: Вячеслав Полежаев

 

まことの愛
うずまきは岸(きし)でうつくしいユリをみた。そして、どうしても彼女を手に入れようと心に決めた。
何であれその美人にささげた。その速い波(なみ)に乗ることも、たえがたい暑中(しょちゅう)での水のやさしい涼(すず)み、さまざまな娯楽(ごらく)や楽しみの大うずまきも。
美人はためらった。
ユリをどうしようもなく愛していた虫がそれに気づき、やめさせようとしはじめた。
―「彼はあなたをほろぼす。あなたはぼろぼろになる!」
しかし、なんの役にもたたなかった!
―「彼はとても強くて、かっこよくて何とも神秘的(しんぴてき)」…とユリはいいかえした。―「やっぱり彼のプロポーズをうける!」
―「ああ、そう?」虫は叫んだ。―「なら、もしあなたが彼のプロポーズを受けたらどうなるか見て!」
そして、彼は羽をたたみながら、うずまきの表面(ひょうめん)に突進(とっしん)した。うずまきはすぐさま虫を容赦(ようしゃ)なくうずにまきこみ、グルグルまわした。そしてすぐ、虫はユリの目の前から永遠にきえた。やっとそのとき、彼女は何がまことの愛かさとった。

НАСТОЯЩАЯ ЛЮБОВЬ
Увидел омут на берегу прекрасную лилию. И решил, во что бы то ни стало, завладеть ею.
Чего он только не предлагал красавице: покататься на его быстрых волнах, ласковую прохладу воды в нестерпимый зной и целый водоворот всевозможных развлечений и удовольствий.
Заколебалась красавица.
Заметил это безнадежно любивший ее жучок и принялся отговаривать:
— Погубит он тебя! Пропадешь!
Только куда там!
— Он такой сильный, красивый и весь какой-то таинственный… — возражала лилия. — Нет, пожалуй, я все же приму его предложение!
— Ах, так? — вскричал жучок. — Ну тогда смотри, что ждет тебя, если ты сделаешь это!
И он, сложив крылья, бросился на поверхность водоворота, который тут же безжалостно закружил, завертел его, и вскоре навсегда исчез из глаз лилии, только теперь понявшей, что такое настоящая любовь…

***
うぬぼれた風
風はろうそくを消してうぬぼれた。
―「ぼくはもう何でも消せる! 太陽(たいよう)でも!」
かしこい人がそれを聞いて、風車をつくって、いった。
―「太陽はなんでもない! 太陽をけす、たいしたことないね!
夜だって太陽をけせる。この風車をとどめてごらん!」
そして、できるかぎり大きくおもい風車をまわした。
風がひと吹き、ふた吹きしたが、風車はとどまらない。ぎゃくに、吹けば吹くほど、より力づよく回っていた。
かしこい人のふくろに小麦粉(こむぎこ)があふれ、生計(せいけい)をたてられた。じぶんも豊かになったし、まずしい人たちも忘れることがなかった!
風は、いまでも風車を吹いているそうだ。どこで? うぬぼれのある所ならどこでも!

ГОРДЫЙ ВЕТЕР
Загасил ветер свечу и возгордился:
— Я теперь всё погасить могу! Даже солнце!
Услыхал его мудрый мужик, сделал ветряную мельницу и сказал:
— Эка невидаль – солнце! Его и ночь погасить может. Ты попробуй вот это колесо останови!
И, что есть силы, раскрутил большое, тяжелое колесо.
Дунул ветер раз, дунул другой – а колесо-то не останавливается. Наоборот, чем больше он дул, тем сильнее оно крутилось.
Потекла в мешки умного мужика мука, и стал он жить: сам в достатке, и бедных не забывать!
А ветер, говорят, до сих пор на это колесо дует. Где именно? Да всюду, где только есть место гордыне.

***
悔い改め(くいあらため)
人は深淵(しんえん)に落ちこんだ。
傷(きず)だらけで横(よこ)たわり、死にかけている…
友だちが駆(か)けつけた。おたがいを掴(つか)みあいながら、彼を助けるために降りようとしたが、自分たちも墜(お)ちそうになった。
慈悲(じひ)がやってきた。その淵(ふち)にはしごをおろしたが、ああ! 底までとどかない!
人がかつて行った善行(ぜんこう)が到着(とうちゃく)し、ながい紐(ひも)をなげおろした。しかし、また紐がみじかい…
ただ無益(むえき)にその人を助けようとしたのが、騒々(そうぞう)しい名誉(めいよ)、大金、権力(けんりょく)。
やっと、悔い改めがきた。彼に手をのばした。人はその手をつかんで、そして…淵から出た!
―「どうやったの?」みんな驚(おどろ)いた。
しかし、悔い改めにこたえる暇(ひま)はなかった。
悔い改めは、悔い改めだけが救うことができる他の人たちへと急いだ。

ПОКАЯНИЕ
Упал человек в глубокую пропасть.
Лежит израненный, погибает…
Прибежали друзья. Попытались, держась друг за друга, к нему на помощь спуститься, да сами в нее чуть не свалились.
Пришло милосердие. Опустило в пропасть лестницу, да - эх!.. – не достает она до конца!
Подоспели добрые дела, сделанные когда-то человеком, бросили вниз длинную веревку. Но тоже – коротка веревка…
Так же тщетно пытались спасти человека: его громкая слава, большие деньги, власть…
Наконец, подошло покаяние. Протянуло оно руку. Ухватился за нее человек и… вылез из пропасти!
— Как это тебе удалось? — удивились все.
Но покаянию некогда было отвечать.
Оно спешило к другим людям, спасти которых могло только оно…

***
絵の具(えのぐ)
絵の具はこれから水で溶(と)かされると知って、怒った。
―「私たちだけでできないの?」
―「いいえ」といちばんやわらかい刷毛(はけ)さえ、かわいた絵の具をすりつかれて、言った。
―「できないよ!」とその人生で多くを見た紙もみとめた。
しかし、画家(がか)はなにも言わなかった。
画家は絵の具を水で溶き、絵をえがいた。
だれもが満足(まんぞく)した絵を。
絵の具をはじめ、だれもが!

АКВАРЕЛЬНЫЕ КРАСКИ
Узнали акварельные краски, что их собираются разбавлять водой, и возмутились:
— Да что мы, сами не справимся?
— Нет, — сказала, устав тереться по сухим краскам, даже самая мягкая кисточка.
— Не справитесь! – подтвердила повидавшая немало на своем веку бумага.
А художник ничего не сказал.
Он развел краски водой и нарисовал картину.
Такую, что все остались довольны.
И в первую очередь, сами акварельные краски!

***
日晴鳥(ひばり)
ひばりは野原(のはら)で喜びにあふれんばかりに歌っていた。
このうつくしい一日、このうつくしい大地、空、空気、そしてそもそもこの美しい生命をあたえた神を讃美(さんび)していた!
人々はこのちっぽけで鈴のように泣いている点を眺めておどろいた。
―「おや、こんなにちっぽけで、こんなに大声で歌っている!」
ひばりはときどき人間を見わたして、ふしぎがった。
―「おや、こんなに大きくて、つよい、神の創造物(そうぞうぶつ)の中で冠(かんむり)された者が、こんなに静かに歌っている…

ЖАВОРОНОК
Заливался жаворонок над полем.
Славил Бога, давшего ему этот прекрасный день, эту прекрасную землю, небо, воздух и саму прекрасную жизнь!
Смотрели люди на крошечную звенящую точку и удивлялись:
— Надо же, такой маленький и так громко поет!
А жаворонок поглядывал иногда вниз на людей и только диву давался:
— Надо же, такие большие и сильные — венцы творения Божьего, и так тихо поют…

 

修道士ワルナワ・サニン
修道士ワルナワ・サニン 『子供たちと大人のための小さなたとえ話』より
修道士ワルナワの作品・翻訳は、どなたでもご自由に引用できます。
ただし、引用の際には、必ず著者の名前をご記載下さい。

Монах Варнава Санин, из сборника «Маленькие притчи для детей и взрослых». Цитировать произведения или перевод работ монаха Варнавы Санина может каждый при указании имени автора.