■2022年3月 小さな小さな子供たちの詩: 生きている絨毯(じゅうたん)

■2022年3月 小さな小さな子供たちの詩: 生きている絨毯(じゅうたん)

小さな小さな子供たちの詩: 生きている絨毯(じゅうたん)
СТИХИ ДЛЯ САМЫХ МАЛЕНЬКИХ: ЖИВОЙ КОВЁР


絵:「天使首の会」ワルワラ・ボンディナ(1974-2013)
Рисунок: “Собор Архангелов”, Варвара Бондина (1974-2013)

 

***
ママみたいに!

玄関の鏡(かがみ)の前で
ママの帽子(ぼうし)をかぶって立っている
少しでも私のママみたいに
なれるように!

КАК МАМА!

Перед зеркалом в прихожей
В шляпке маминой стою -
Чтобы хоть чуть-чуть похожей
Быть на мамочку свою!

***
誰かのコイン

地面にコイン
一目散(いちもくさん)に走った!
でも、パパはそれを見て
すぐ止めた…

パパはちっとも怒らなかったけど、
きびしく言った。「いいかい、
自分で努力しなかった物は
けっして拾ってはいけない!」

ЧУЖАЯ МОНЕТА

На земле лежит монета,
Я скорей к ней побежал!
Только папа, видя это,
Меня сразу придержал…

Он ничуть не рассердился,
Но сказал мне строго: <Знай, То, над чем ты не трудился, - Никогда не поднимай!>

***
木こりさん、乱暴(らんぼう)しないでね

サーシャは本の一ページを引き裂(さ)いた
そこにはどんぐりの木の絵
そしてお兄さんから聞いた
「木こりさん、乱暴(らんぼう)しないでね!」

ГОРЕ-ЛЕСОРУБ

Саша вырвал лист из книжки,
Где был нарисован дуб…
И услышал от братишки:
<Эх, ты, горе-лесоруб!>

***
うたがわしい友情(ゆうじょう)

一番の友だちと
おもちゃでケンカするなら
その友情(ゆうじょう)は、残念ながら
うたがわしい!

СОМНИТЕЛЬНАЯ ДРУЖБА

Если лучшие подружки
Ссорятся из-за игрушки,
То их дружба, к сожаленью,
Подвергается - сомненью!

***
生きているじゅうたん

野原(のはら)にじゅうたん
しかも花もよう付き!
美しいのは
ここで花たちが育っているから!

ЖИВОЙ КОВЁР

На лугу лежит ковёр
И на нём - цветной узор!
А причина красоты -
В том, что здесь растут цветы!

***
ネバネバの教え

妹と一緒に
テーブルにノリをこぼした…
さいわい、ちょうどママが来て、
なんとか全部(ぜんぶ)を貼(は)り付けた!

ああ、不注意(ふちゅうい)から
面倒(めんどう)になった!…

ЛИПКИЙ УРОК

Мы с сестрёнкою моей
На столе разлили клей…
К счастью, мама подоспела
И расклеить всё успела!

Ох, какие сложности -
От неосторожности!..

***
優(やさ)しい力

お兄さんはとても強い
けど、自慢(じまん)しない
誰も傷(きず)つけない
逆(ぎゃく)に、皆を守るだけ!

ДОБРАЯ СИЛА

Брат мой очень сильный, но
Не гордится всё равно,
Никого не обижает,
Но зато - всех защищает!

***
うれしい光

喜びを分かち合って
いつも優(やさ)しく振(ふ)る舞(ま)えれば、
うれしい顔だけと
いつも出会えるよ!

РАДОСТНЫЙ СВЕТ

Если радостью делиться,
И добро нести всегда, -
Только радостные лица
Будем видеть мы всегда!

***
良い知らせ

リンゴの木が病気になったので
冬まで看病(かんびょう)していた!
春になると、木の芽(め)と
新しくて、元気な!葉(は)っぱが出た!

ХОРОШАЯ НОВОСТЬ

Заболела яблонька, и мы -
Деревце лечили до зимы!..
А весною выпустили почки
Новые - здоровые! - листочки!

***
私たちと一緒にいるのは神さま!

私たちは家族みんなで
今祈っている
ということは、
神さまは目に見えないけれど、私たちと一緒にいる!

С НАМИ - БОГ!

Мы всей семьёю
Молимся сейчас,
И значит -
Бог незримо среди нас!

***
かしこいハト

ママにハトさんが飛んで来た
さっと手のひらに舞(ま)い降りた!
けど、なんだか、私を
このハトさんは怖(こわ)がっているみたい…

УМНЫЙ ГОЛУБЬ

К маме голубь подлетел,
Раз! - и на ладошку сел!
А меня боится
Что-то эта птица…

***
冬の光

冬の庭が光に輝(かがや)いていた
そこにお日さまがいっぱい!
そして、私の鼻(はな)は
冷たい炎(ほのお)で燃(も)えていた!

ЗИМНИЙ ОГОНЬ

Зимний сад сиял огнем -
Столько солнца было в нем!
И горел нос у меня
От холодного огня!

***
器用(きよう)な手

パパの兄弟トーリャおじさんが
私のためにスクーターを
私の小さな妹にも
庭のブランコを作ってくれた
私たちの車をなおして、
そして、晩ごはんにおかゆを作ってくれた

ЗОЛОТЫЕ РУКИ

Дядя Толя, папин брат,
Смастерил мне самокат
И качели во дворе
Моей маленькой сестре,
Починил машину нашу
И - сварил на ужин кашу!

***
小さな友だち

私はカナブンと友達だよ
カナブンに「ぶんぶんぶん」というと、
カナブンはわかっていて、
羽(はね)を上げてくれるよ!

МАЛЕНЬКИЙ ДРУЖОК

Я с одним жучком дружу,
<Жу-жу-жу!> - ему скажу,
И он понимает -
Крылья поднимает!

***
神さまの贈(おく)り物

ママが私に教えた一言(ひとこと)
「自然(しぜん)は美しい、どんな季節(きせつ)でも。
でも一つ覚えておかないと。自然を
神さまが私たちに、喜(よろこ)びのために与えてくれたことを!」

БОЖИЙ ДАР

Мама мне сказала, что природа
Хороша в любое время года:
Нужно только помнить, что она
Богом нам - для радости дана!

 

修道士ワルナワ・サニン
修道士ワルナワ・サニン 『やさしい花束』の詩集より
修道士ワルナワの作品・翻訳は、どなたでもご自由に引用できます。
ただし、引用の際には、必ず著者の名前をご記載下さい。

Монах Варнава Санин, из сборника стихов <Добрый букет>. Цитировать произведения или перевод работ монаха Варнавы Санина может каждый при указании имени автора.